
Дата выпуска: 23.08.2011
Язык песни: Английский
Love Shack(оригинал) |
Where’s Fred? |
Where’s Fred Schneider, he’s supposed to be here for the duet |
(Phone ring) |
Hello? |
Hey Richard, it’s Fred. |
Listen, I’m running late, uh, could we just do this |
over the phone? |
Over the phone? |
Yeah, I can sing while I’m driving |
Well, I guess so |
Great. |
Bobby? |
Hit it |
If you see a faded sign at the side of the road |
That says «15 miles to the Love Shack» |
Love Shack, yeah, yeah |
I’m headin' down the Atlanta highway |
Lookin' for the love getaway |
Yeah, yeah |
Headed for the love getaway |
I got me a car, it’s as big as a whale |
And we’re headin' on down to the Love Shack |
I got me a Chrysler, it seats about 20 |
So hurry up and… Fred? |
Fred, what’s happening? |
Damn, the cops are pulling me over! |
Aw, great |
Wait, hold on Richard |
Bobby, can you believe this? |
Let me see your license and registration, please |
Oh, um, just a minute officer. |
Richard, I’m getting a ticket you fucker |
What? |
This is your fault! |
No? |
This was your idea! |
You better pay this damn ticket, Richard |
I’m not paying for it! |
You’re gonna hear from my lawyer! |
Oh. |
Fred, I think, I think we have (fake static) I think we have a bad |
connection (fake static) |
Don’t hang up! |
Sorry, you’re breaking up! |
Don’t hang- |
Can’t hear you! |
Don’t hang up on- |
I can’t hear you! |
Sorry, alright, let’s get Kate Pierson on the phone |
Лачуга Любви(перевод) |
Где Фред? |
Где Фред Шнайдер, он должен быть здесь для дуэта |
(Телефонный звонок) |
Привет? |
Привет, Ричард, это Фред. |
Слушай, я опаздываю, мы могли бы просто сделать это |
по телефону? |
По телефону? |
Да, я могу петь за рулем |
Ну, я так думаю |
Отлично. |
Бобби? |
Бей это |
Если вы видите выцветший знак на обочине дороги |
Там написано «15 миль до Хижины Любви» |
Лачуга любви, да, да |
Я еду по шоссе Атланты |
Ищите любовный побег |
Ага-ага |
Направился на любовный отдых |
Я купил себе машину, она большая, как кит |
И мы направляемся к Хижине Любви |
У меня есть Chrysler, в нем около 20 мест. |
Так что поторопись и… Фред? |
Фред, что происходит? |
Черт, копы останавливают меня! |
Ой, отлично |
Подожди, подожди, Ричард |
Бобби, ты можешь в это поверить? |
Позвольте мне увидеть вашу лицензию и регистрацию, пожалуйста |
О, эм, минуточку, офицер. |
Ричард, я беру билет, ублюдок |
Какая? |
Это ваша вина! |
Нет? |
Это была твоя идея! |
Тебе лучше заплатить этот чертов билет, Ричард. |
Я не плачу за это! |
Вы услышите от моего адвоката! |
Ой. |
Фред, я думаю, я думаю, что у нас (поддельные помехи) я думаю, что у нас плохой |
соединение (поддельный статический) |
Не вешай трубку! |
Извините, вы расстаетесь! |
Не вешать- |
Не слышу тебя! |
Не вешай трубку на- |
Я не слышу тебя! |
Извините, хорошо, давайте позвоним Кейт Пирсон. |
Название | Год |
---|---|
People = Shit | 2006 |
Creep | 2006 |
Rape Me | 2006 |
Butterfly | 2006 |
Personal Jesus | 2006 |
Let's Get It Started | 2005 |
Me So Horny | 2005 |
Ice Ice Baby | 2006 |
Beat It | 2006 |
Last Resort | 2000 |
Imagine | 2006 |
Closer | 2006 |
Another Brick In The Wall | 2006 |
Down With The Sickness | 2006 |
Nookie | 2006 |
Freak On A Leash | 2006 |
Personal Jesus 2006 | 2006 |
Somebody Told Me | 2005 |
Come Out And Play | 2006 |
American Idiot | 2005 |