Перевод текста песни Change of Address Form - Rhys Langston, Black Milk

Change of Address Form - Rhys Langston, Black Milk
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Change of Address Form , исполнителя -Rhys Langston
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:30.09.2021
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Change of Address Form (оригинал)Change of Address Form (перевод)
But the original plan was not the final plan, you know? Но первоначальный план не был окончательным планом, понимаете?
(Jesus, stop talking shit) (Иисус, перестань говорить дерьмо)
You know, I’ve been walking around these parts for a second.Знаете, я уже секунду хожу по этим краям.
Just like Как
appraising, you know what I’m saying, appraising everything that’s going on оценивая, вы знаете, что я говорю, оценивая все, что происходит
(alright, yeah) (хорошо, да)
I would love to be in the park Я бы хотел быть в парке
Playing the trumpet badly плохо играть на трубе
Freeing notes from staff Освобождение заметок от сотрудников
Yellow-bone Radagast in Желтокостный Радагаст в
Minor C минор до
Unbalanced influx of Montana cans and Несбалансированный приток банок Montana и
Strollers, woven synthetics Коляски, ткань синтетика
Old Seoul auntie curling her rollers Старая сеульская тетушка скручивает ролики
Last bite goes that bibimbap, kibosh Последний укус идет, что пибимбап, кибош
6:30, D. Purdy’s long play is local high-gloss 6:30, длинная пьеса Д. Пурди — местный лоск
Under this nervous trellis Под этой нервной решеткой
Copper wire dog god Бог собаки из медной проволоки
Electrical tape Iditarod Изолента Идитарод
And this settlement’s a populist fog И это поселение - популистский туман
On the carousl of Venice На карусели Венеции
Yellow lights and rotissrie calisthenics Желтые огни и художественная гимнастика на гриле
Used to be the Hortator of al pastor Раньше был наставником аль-пастора
Latino-Byzantine quarter my Balmora Латино-византийский квартал моя Балмора
Lived in the sound of the street Жил в звуке улицы
On corner first floors На угловых первых этажах
REM in the tire screeches REM в визге шин
Midnight lovers' quarrels Полночные ссоры любовников
Locksmith duplicating brick and mortar chances Слесарь, дублирующий шансы кирпича и раствора
Just to return to normal Просто чтобы вернуться к нормальной жизни
(check) (Проверьте)
Sprawled out to the door to stevedore Растянулся к двери стивидора
The freight that’s in my mind Груз, который у меня на уме
This is my change of address form Это моя форма смены адреса
But a disambiguation Но неоднозначность
Sprawled out to the door to stevedore Растянулся к двери стивидора
The freight that’s in my mind Груз, который у меня на уме
The freight that’s in my mind Груз, который у меня на уме
This is my change of address form Это моя форма смены адреса
I would love to walk the block Я хотел бы пройти квартал
Without making machinima Без создания машинимы
Rooster teeth retainer gasp when pulls Фиксатор петушиных зубов ахает при вытягивании
Body salt bath plug Солевая ванна для тела
And rising up my yellow reddened И поднявшись, мой желтый покраснел
RNA tarpaulin is consistency’s malefactor set in РНК-брезент — злоумышленник, установленный в
Florescence becomes mismatched cosmetics Florescence становится несоответствующей косметикой
Dysphoria wrote a cento at Sephora Дисфория написала Cento в Sephora
The body fills the bag of the rental Тело заполняет сумку проката
So vast, vacant, canned fishing leasing Такой обширный, свободный, лизинг на рыбную ловлю
Is sentimental Сентиментальный
My seal, that’s a broken apostrophe Моя печать, это сломанный апостроф
Hidden on front porch for thought’s colostomy Спрятан на крыльце для колостомы мысли
Gabacho of the ficus trees Габачо из фикуса
Where my ancestors rested knees Где мои предки отдыхали коленями
Fled mob violence Бежали от насилия толпы
Sharecropper teleologies Телеологии издольщика
So I render these: Итак, я визуализирую это:
Particle board morals Мораль ДСП
Re-integrated on the Expo line Повторно интегрирован в линию Expo
To disconnected shores К несвязанным берегам
This is my change of address form Это моя форма смены адреса
(check) (Проверьте)
Sprawled out to the door to stevedore Растянулся к двери стивидора
The freight that’s in my mind Груз, который у меня на уме
This is my change of address form Это моя форма смены адреса
But a disambiguation Но неоднозначность
Sprawled out to the door to stevedore Растянулся к двери стивидора
The freight that’s in my mind Груз, который у меня на уме
The freight that’s in my mind Груз, который у меня на уме
This is my change— Это моя сдача—
Sprawled out to the door to stevedore Растянулся к двери стивидора
The freight that’s in my mind Груз, который у меня на уме
The freight that’s in my mind Груз, который у меня на уме
This is my change of address form Это моя форма смены адреса
See, my melancholia lactates, burns and Видишь ли, моя меланхолия лактатирует, жжет и
Nurtures a deep state Питает глубокое состояние
Conspiratorial and not quite generative Конспиративный и не совсем генеративный
So I submit this form Итак, я отправляю эту форму
For that I may change terms Для этого я могу изменить условия
Of what is my representative: Что является моим представителем:
A transport of delight across Перевозка удовольствия через
A corybantic surface, reflective Корибантовая поверхность, отражающая
So I submit this form Итак, я отправляю эту форму
For that I may change terms Для этого я могу изменить условия
Of what is my representative: Что является моим представителем:
A transport of delight across Перевозка удовольствия через
A corybantic surface, reflective Корибантовая поверхность, отражающая
To something more generativeК чему-то более генеративному
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: