| Hear the silence of the winds making your own destiny | Услышь тишину ветров, творящих твою судьбу. |
| go and face the mirror of their sin | Иди и столкнись в зеркале с их грехом. |
| Only brave hearts found the way breaking all the dragon's spell: | Только отважные сердца нашли путь к разрушению всех драконьих заклятий: |
| cross the Argon's glade with heart in hand | Пересечь поляну Аргона с сердцем в руке. |
| - | - |
| Land of immortals! I wait for my day | Земля бессмертных! Я жду своего дня, |
| to reach the wisdom of your skies | Чтобы достичь мудрости твоих небес. |
| Land of immortals! you must belong to me | Земля бессмертных! Ты должна принадлежать мне |
| from here to eternity | Отныне и навечно. |
| - | - |
| And between Elgard's hills near the ancient ruins of Kron | И между холмами Эльгарда, у древних руин Крона |
| you will face the trick of the old dwarf | Ты столкнешься с уловкой старого карлика. |
| To obtain the second key you have to cross the bloody sea | Чтобы найти второй ключ, ты должен пересечь кровавое море, |
| where the thirst of Tharos never ends | Где неутолима жажда Тароса. |
| - | - |
| Land of immortals! I wait for my day | Земля бессмертных! Я жду своего дня, |
| to reach the wisdom of your skies | Чтобы достичь мудрости твоих небес. |
| Land of immortals! you must belong to me | Земля бессмертных! Ты должна принадлежать мне |
| from here to eternity | Отныне и навечно. |
| - | - |
| Holy force of wisdom spread through all the air | Воздух пронизан священной силой мудрости. |
| I shall breathe you forever to end this epic holy quest | Я буду дышать тобой вечно до конца этого священного поиска. |
| My way will be hard but I would do all | Мой путь будет трудным, но я сделаю все, |
| to reach the valleys where true heroes ride | Чтобы достичь долины, где лежит дорога настоящих героев |
| beyond the ivory gates | За врата из слоновой кости. |
| - | - |
| Land of immortals! I wait for my day | Земля бессмертных! Я жду своего дня, |
| to reach the wisdom of your skies | Чтобы достичь мудрости твоих небес. |
| Land of immortals! You must belong to me | Земля бессмертных! Ты должна принадлежать мне |
| from here to eternity | Отныне и навечно. |