| Brivido amaro or piega il fiero volto | Гордое лицо с горькой складкой волнуется, |
| Tersa paura al suo levar l'occhio si' stanco | Чистый страх в его глазах, уставших |
| Fredda visione dal mondo dimenticata | От равнодушного созерцания забытого мира, |
| Antica porta ch'al morto sol al vero mal conduce | Древних врат, что ведут смертного ко злу. |
| | |
| Har-Kuun! | Хар-Куун! |
| | |
| Seven black towers tearing the skies | Семь черных башен разрывают небеса, |
| Seven the guardians of the underworld's night | Семь стражей адской ночи. |
| Archways of dark stone, mad Gothic maze | Арки из темного камня, безумный готический лабиринт, |
| Unholy fortress built on anger and hate | Ужасная крепость, возведенная на гневе и ненависти. |
| | |
| Over majestic peaks | Перед величественными шпилями |
| We hail the fallen kings | Мы приветствуем павших королей. |
| Great warriors born to win | Великие воины, рожденные побеждать |
| Celestial blazing steel | Ослепительно сверкающую сталь. |
| | |
| Millions of swords and shields | Миллионы мечей и щитов |
| Flaming the coldest wind | Сияют на самом холодном ветру. |
| Dark gate, primordial sin | Темные врата, первобытный грех, |
| Black legends now revealed | Черные легенды теперь раскрыты. |
| | |
| Transcending vision | Запредельный вид, |
| Ancestral madness | Наследственное безумие, |
| Chaos and oblivion | Хаос и забвение, |
| Gateway to hell | Врата в ад. |
| | |
| Transcending vision | Запредельный вид, |
| Ancestral madness | Наследственное безумие, |
| Chaos and oblivion | Хаос и забвение, |
| Gateway to hell | Врата в ад. |
| | |
| All'ignoto va il lor sguardo | Их взгляд направлен в неизвестность, |
| Piange il cuore il negato | Сердце плачет, запрещены, |
| Nell'oblio di un rimpianto | Забыты сожаления, |
| Sferza l'ombra il suo passato | Под ресницами тени его прошлого. |
| | |
| Ruins of mighty evil | Руины могущественного зла |
| Asking for new splendor | Требуют новой славы, |
| Cosmic hell's dominion | Господства мирового ада, |
| Nekron's resurrection | Воскрешения Некрона. |
| | |
| Ruins of mighty evil | Руины могущественного зла |
| Asking for new splendor | Требуют новой славы, |
| Cosmic hell's dominion | Господства мирового ада, |
| Nekron's resurrection | Воскрешения Некрона. |
| | |
| Burn the skies of gods and angels | Небеса богов и ангелов |
| Flames of force divine | Пылают огнем божественной силы, |
| The great call of shining Heavens | Великий зов сияющих Небес |
| Storms the walls of Kron | Штурмует стены Крона. |
| | |
| The ancient fires of Har-Kuun | Древние огни Хар-Кууна, |
| The ancient fires of Har-Kuun | Древние огни Хар-Кууна, |
| Har-Kuun, Har-Kuun | Хар-Куун, Хар-Куун. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев]: |
| Illuminati sumus | Мы сгораем, |
| Adhus divinitus | Тем не менее воодушевлены — |
| Praeditio maledictum | Потерпел поражение |
| Infernus rex foedus | Последний король ада. |
| Hibernus tempus anni | Зима, |
| Ventorum furia | Бушует ветер, |
| Obscuritas naturae | Мрачная природа, |
| Aeterna tenebra | Вечная тьма. |
| | |
| Illuminati sumus | Мы сгораем, |
| Adhus divinitus | Тем не менее воодушевлены — |
| Praeditio maledictum | Потерпел поражение |
| Infernus rex foedus | Последний король ада. |
| Hibernus tempus anni | Зима, |
| Ventorum furia | Бушует ветер, |
| Obscuritas naturae | Мрачная природа, |
| Aeterna tenebra | Вечная тьма. |
| | |
| Eterno fuoco ancor vivo ed or pulsante | Вечный огонь еще жив и дышит, |
| Pietra opaca di ruvido spento riflesso | Матовый камень грубо обработан. |
| Morte, tormento, rovina di sangue ed odio | Смерть, мучения, гибель, кровь и ненависть, |
| Pena, dolore, o gotico cuor di lamento e pianto | Страдания, боль или темное сердце, стонущее и плачущее. |
| | |
| Har-Kuun! | Хар-Куун! |
| | |
| Sad tales forgotten, mysterious for most | Печальные сказы забыты, загадочны для большинства. |
| Now are revealing all their dangerous words | Теперь становятся ясны все их опасные слова. |
| Another dark entrance, another dark gate | Другой темный вход, другие темные врата, |
| True Gothic nightmare, an infernal descent | Истинный готический кошмар, сошествие ада. |
| | |
| Over majestic peaks | Перед величественными шпилями |
| We hail the fallen kings | Мы приветствуем павших королей. |
| Great warriors born to win | Великие воины, рожденные побеждать, |
| Celestial blazing steel | Сверкает великолепная сталь. |
| | |
| Millions of swords and shields | Миллионы мечей и щитов |
| Flaming the coldest wind | Сияют на самом холодном ветру. |
| Dark gate, primordial sin | Темные врата, первобытный грех, |
| Black legends now revealed | Черные легенды теперь раскрыты. |
| | |
| Infinite shadows | Бесчисленные тени, |
| Cosmic damnation | Мировое проклятие, |
| Dark reign of terror | Темное господство террора, |
| Evil reborn | Возрожденное зло. |
| | |
| Infinite shadows | Бесчисленные тени, |
| Cosmic damnation | Мировое проклятие, |
| Dark reign of terror | Темное господство террора, |
| Evil reborn | Возрожденное зло. |
| | |
| Nel suo infido lamento | Его предательский стон - |
| Un segreto ferma il passo | Не секрет, решительно шагнув, |
| Se nel calice e' versato | Слил в чашу и выплеснул |
| Rima el sangue del dannato | Кровь проклятого. |
| | |
| Ruins of mighty evil | Руины могущественного зла |
| Asking for new splendor | Требуют новой славы, |
| Cosmic hell's dominion | Господства мирового ада, |
| Nekron's resurrection | Воскрешения Некрона. |
| | |
| Ruins of mighty evil | Руины могущественного зла |
| Asking for new splendor | Требуют новой славы, |
| Cosmic hell's dominion | Господства мирового ада, |
| Nekron's resurrection | Воскрешения Некрона. |
| | |
| Burn the skies of gods and angels | Небеса богов и ангелов |
| Flames of force divine | Пылают огнем божественной силы, |
| The great call of shining Heavens | Великий зов сияющих Небес |
| Storms the walls of Kron | Штурмует стены Крона. |
| | |
| The ancient fires of Har-Kuun | Древние огни Хар-Кууна, |
| The ancient fires of Har-Kuun | Древние огни Хар-Кууна, |
| Har-Kuun, Har-Kuun | Хар-Куун, Хар-Куун. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев]: |
| Illuminati sumus | Мы сгораем, |
| Adhus divinitus | Тем не менее воодушевлены — |
| Praeditio maledictum | Потерпел поражение |
| Infernus rex foedus | Последний король ада. |
| Hibernus tempus anni | Зима, |
| Ventorum furia | Бушует ветер, |
| Obscuritas naturae | Мрачная природа, |
| Aeterna tenebra | Вечная тьма. |
| | |