| I’m walking down the streets of paranoia | Я брожу по улицам тревоги, как по зыбкой дымке забвенья, |
| I’m doubting everyone who’s been to loyal | Во всякой верности вижу тень обмана, жду коварства в словах. |
| So why you only appear when nothing is clear? | Так почему ты являешься, когда всё вокруг затянуто мглой и мраком? |
| So why you’re acting sincere? | Зачем ты притворяешься — будто твой голос чист, как родник в снегах? |
| You can do as you please | Ты воленa творить, что душе твоей угодно, |
| I will fall to my knees | Я упаду пред тобой, как молящийся в хрустальном соборе. |
| Just don’t drag me (into) your game | Только не втягивай меня в свой таинственный, зыбкий спектакль, |
| You can take the control | Ты можешь взять власть — как дирижёр берёт посох над хором, |
| I will stick to my role | Я останусь в своей маске, в своей неизменной роли. |
| Just don’t mention my name | Только не произноси на ветру моего имени — как заклятия в ночи. |
| I leave it all, leave it all, leave it all | Я всё оставляю, всё бросаю — всё, что было моим, |
| leave it all, leave it all in your hands | Оставляю — как снег на твоих ладонях — всё отдаю в твои руки. |
| You can do as you please | Ты воленa творить, что душе твоей угодно, |
| I will fall to my knees | Я упаду пред тобой, как молящийся в хрустальном соборе. |
| Just don’t mention my name | Только не произноси на ветру моего имени. |
| I’m hearing someone whispering right behind me | Я слышу — кто-то шепчет за спиною, словно тень за плечами скользит, |
| Whenever I make sure no one is around me | В каждом миге, где я уверен: нет рядом — ни души, ни зова. |
| So why you’re acting sincere? | Зачем ты притворяешься — будто твой голос чист, как родник в снегах? |
| You can do as you please | Ты воленa творить, что душе твоей угодно, |
| I will fall to my knees | Я упаду пред тобой, как молящийся в хрустальном соборе. |
| Just don’t drag me (into) your game | Только не втягивай меня в свой таинственный, зыбкий спектакль, |
| You can take the control | Ты можешь взять власть — как дирижёр берёт посох над хором, |
| I will stick to my role | Я останусь в своей маске, в своей неизменной роли. |
| Just don’t mention my name | Только не произноси на ветру моего имени. |
| I leave it all, leave it all, leave it all | Я всё оставляю, всё бросаю — всё, что было моим, |
| leave it all, leave it all in your hands | Оставляю — как снег на твоих ладонях — всё отдаю в твои руки. |
| You can do as you please | Ты воленa творить, что душе твоей угодно, |
| I will fall to my knees | Я упаду пред тобой, как молящийся в хрустальном соборе. |
| Just don’t mention my name | Только не произноси на ветру моего имени. |
| So why you only appear when nothing is clear? | Так почему ты являешься, когда всё вокруг затянуто мглой и мраком? |
| So why you’re acting sincere? | Зачем ты притворяешься — будто твой голос чист, как родник в снегах? |
| You can do as you please | Ты воленa творить, что душе твоей угодно, |
| I will fall to my knees | Я упаду пред тобой, как молящийся в хрустальном соборе. |
| Just don’t drag me (into) your game | Только не втягивай меня в свой таинственный, зыбкий спектакль, |
| You can take the control | Ты можешь взять власть — как дирижёр берёт посох над хором, |
| I will stick to my role | Я останусь в своей маске, в своей неизменной роли. |
| Just don’t mention my name | Только не произноси на ветру моего имени. |
| I leave it all, leave it all, leave it all | Я всё оставляю, всё бросаю — всё, что было моим, |
| leave it all, leave it all in your hands | Оставляю — как снег на твоих ладонях — всё отдаю в твои руки. |
| You can do as you please | Ты воленa творить, что душе твоей угодно, |
| I will fall to my knees | Я упаду пред тобой, как молящийся в хрустальном соборе. |
| Just don’t mention my name | Только не произноси на ветру моего имени. |