| (La sombra) No se ve a primera vista | Ее не видно с первого взгляда, |
| (La sombra) No necesita ser protagonista | Ей не нужно быть героиней, |
| (La sombra) Te da lo que la luz no te revela | Она дает тебе то, что свет от тебя скрывает, |
| Lo que no tiene sombra, parece que vuela | То, что не имеет тени, кажется, что летает. |
| No se le suben los humos a la cabeza | Дым не затуманивает ей разум, |
| (La sombra) Porque aunque sea gigante | Потому что, даже будучи огромной |
| (La sombra) Sobresale sin ser luminosa | Она выделяется без света. |
| (La sombra) Le da volumen a la cosa | Она придает объем вещам, |
| (La sombra) Te cuenta que la belleza es fea | Рассказывает тебе о том, что красота безобразна. |
| (La sombra) Es lo que la luz no quiere que veas | Свет не хочет, чтобы ты ее видел, |
| (La sombra) No le teme al sol ni a su sistema | Она не боится ни Солнца, ни ее системы, |
| (La sombra) Porque con el fuego no se quema | Потому что, огонь ей не страшен. |
| (La sombra) Se olvidan rápido de ella | Ее быстро забывают, |
| Porque aunque camine firme no deja huellas | Потому что она ходит, не оставляя следов. |
| Hablan del universo, pero nadie la nombra | Когда говорят о вселенной, никто ее не упоминает. |
| Entre el huevo y la gallina, primero fue la sombra | В споре о курице и яйце, раньше была тень. |
| | |
| (La sombra) Trabaja tiempo completo | Она трудится полный рабочий день, |
| (La sombra) Es esclava de todos los objetos | Она рабыня всех объектов. |
| (La sombra) Siempre hace lo que se le ordene | Она всегда делает то, что ей приказывают, |
| (La sombra) La llama el amo y ella viene | Она приходит по зову хозяина. |
| (La sombra) Produce masa pa' nosotros | Она производит больше нас, |
| (La sombra) Y el crédito se lo lleva otro | А слава остается другим . |
| (La sombra) No es dueña de lo que compone | Она не владеет тем, что имеет, |
| (La sombra) Cocina, pero no come | Она готовит, но не ест. |
| (La sombra) Tiene el estómago vacío | У нее пустой желудок, |
| (La sombra) Por eso su futuro es sombrío | Поэтому ее будущее во мраке. |
| (La sombra) No ven como se desintegra | Не видно, как она расщепляется, |
| Porque la sangre de la sombra es negra | Потому что у тени черная кровь. |
| A los abusadores les quiero ver la cara | Я хочу посмотреть в глаза осквернителям, |
| Cuando se levante de la tumba Sancara | Когда она встает из могилы Санкара. |
| (La sombra) La luz quiere quitarle el control | Свет хочет лишить ее контроля, |
| Por eso en África es donde pega más el sol | Поэтому в Африке очень жарко. |
| | |
| Somos las sombras que no tienen cara | Мы — тени, у которых нет лица. |
| Somos las sombras que no tienen nombre | Мы — тени, у которых нет имени. |
| Somos todo lo que la luz no te cuenta | Мы — все то, о чем не рассказывает свет. |
| Somos todo lo que la luz esconde | Мы — все то, что скрывает свет. |