| He’s our rescuer
| Он наш спаситель
|
| He’s our rescuer
| Он наш спаситель
|
| We are free from sin forevermore
| Мы навсегда свободны от греха
|
| Oh how sweet the sound
| О, как сладок звук
|
| Oh how grace abounds
| О, как изобилует благодать
|
| We will praise the Lord our rescuer
| Мы будем славить Господа нашего спасителя
|
| There is good news for the captive, good news for the shamed
| Есть хорошие новости для пленников, хорошие новости для опозоренных
|
| There is good news for the one who walked away
| Есть хорошие новости для того, кто ушел
|
| There is good news for the doubter, the one religion failed
| Есть хорошие новости для сомневающихся, единственная религия потерпела неудачу
|
| For the Good Lord has come to seek and save
| Ибо Господь пришел искать и спасти
|
| He’s our rescuer (Hey!)
| Он наш спаситель (Эй!)
|
| He’s our rescuer (Hey!)
| Он наш спаситель (Эй!)
|
| We are free from sin forevermore
| Мы навсегда свободны от греха
|
| Oh how sweet the sound (Hey!)
| О, как сладок звук (Эй!)
|
| Oh how grace abounds (Hey!)
| О, как изобилует благодать (Эй!)
|
| We will praise the Lord our rescuer (Hey!)
| Мы будем славить Господа, нашего спасителя (Эй!)
|
| He is beauty for the blind man, riches for the poor
| Он красота для слепого, богатство для бедняка
|
| He is friendship for the one the world ignores
| Он дружба для того, кого мир игнорирует
|
| He is pasture for the weary, rest for those who strive
| Он – пастбище для утомленных, покой для тех, кто подвизается
|
| For the Good Lord is the way, the truth, the life
| Ибо Добрый Господь – путь, истина, жизнь
|
| Yes the Good Lord is the way, the truth, the life (Hey!)
| Да, Господь — это путь, истина, жизнь (Эй!)
|
| He’s our rescuer (Hey!)
| Он наш спаситель (Эй!)
|
| He’s our rescuer (Hey!)
| Он наш спаситель (Эй!)
|
| We are free from sin forevermore
| Мы навсегда свободны от греха
|
| Oh how sweet the sound (Hey!)
| О, как сладок звук (Эй!)
|
| Oh how grace abounds (Hey!)
| О, как изобилует благодать (Эй!)
|
| We will praise the Lord our rescuer
| Мы будем славить Господа нашего спасителя
|
| So come and be chainless
| Так что приходите и будьте без цепей
|
| Come and be fearless
| Приходи и будь бесстрашным
|
| Come to the foot of Calvary
| Подойди к подножию Голгофы
|
| 'Cause there is redemption
| Потому что есть искупление
|
| For every affliction
| Для каждого несчастья
|
| Here at the foot of Calvary
| Здесь у подножия Голгофы
|
| So come and be chainless (Come and be chainless)
| Так что приходите и будьте без цепи (Приходите и будьте без цепи)
|
| Come and be fearless (Come and be fearless)
| Приходи и будь бесстрашным (Приди и будь бесстрашным)
|
| Come to the foot of Calvary
| Подойди к подножию Голгофы
|
| 'Cause there is redemption
| Потому что есть искупление
|
| For every affliction (For every affliction)
| За каждое несчастье (За каждое несчастье)
|
| Here at the foot of Calvary
| Здесь у подножия Голгофы
|
| Ohh He’s our rescuer (Hey!)
| О, Он наш спаситель (Эй!)
|
| He’s our rescuer (Hey!)
| Он наш спаситель (Эй!)
|
| We are free from sin forevermore (We are free indeed)
| Мы навсегда свободны от греха (Мы действительно свободны)
|
| Oh how sweet the sound (Hey!)
| О, как сладок звук (Эй!)
|
| Oh how grace abounds (Hey!)
| О, как изобилует благодать (Эй!)
|
| We will praise the Lord our rescuer
| Мы будем славить Господа нашего спасителя
|
| We will praise the Lord our rescuer (Hey!) | Мы будем славить Господа, нашего спасителя (Эй!) |