| -Look! | -Смотреть! |
| Up in the sky!
| Высоко в небе!
|
| -It's a bird…
| -Это птица…
|
| -It's a plane!
| -Это самолет!
|
| -Hee hee hee hee, naw! | -Хи-хи-хи-хи, нау! |
| It’s Sooperman Lover, baby!
| Это Sooperman Lover, детка!
|
| -Daddy, Daddy!
| -Папа, папа!
|
| -Would you please read us a story?
| - Не могли бы вы прочитать нам историю?
|
| -Alright, get over here and sit yo big ass down,
| -Ладно, иди сюда и садись, большая задница,
|
| Lemme tell you about the Sooperman Lover…
| Позвольте мне рассказать вам о любовнике Супермана…
|
| Ayo, I was out to lunch and shit
| Айо, я был на обеде и дерьмо
|
| Puffin’on a blunt to get my head read (y)
| Пыхтя тупым, чтобы прочитать мою голову (y)
|
| Boogie’n to my walkman
| Boogie'n к моему плееру
|
| With an S on my chest
| С буквой S на груди
|
| (Bust a move!)
| (Бюст ход!)
|
| Yes I’m a Superhero, don’t forget
| Да, я Супергерой, не забывайте
|
| I smoke mad niggas
| Я курю безумных нигеров
|
| So to hell with cigarettes
| Так что к черту сигареты
|
| But anyway,
| Но в любом случае,
|
| Let’s get back to this skit
| Вернемся к этой пародии
|
| You know who the fuck I am So git off that ol’bull-SHUCKS
| Ты знаешь, кто я, черт возьми, так что убирайся с этого старого быка
|
| Lunchtime was up, (FUCK!!)
| Время обеда истекло (БЛЯДЬ!!)
|
| Let me jet, Or i’ll collect unemployment bucks
| Позвольте мне взлететь, или я соберу деньги по безработице
|
| On the way back, black,
| На обратном пути, черный,
|
| I spotted this object, a stray cat
| Я заметил этот объект, бездомную кошку
|
| Stuck in a tree
| Застрял на дереве
|
| With a tag that says that:
| С тегом, который говорит, что:
|
| If found,
| Если найдено,
|
| Please return to this address
| Пожалуйста, вернитесь по этому адресу.
|
| (How did you see it)?
| (Как ты это увидел)?
|
| Nigga! | Ниггер! |
| Wit my X-Ray eye set!
| С моим набором рентгеновских глаз!
|
| Like Pchoooooooww!
| Как Пхооооооооо!
|
| I jetted to the closest phone-booth
| Я подлетел к ближайшей телефонной будке
|
| Quick fast,
| Быстро быстро,
|
| I dipped into my Sooperlover suit…
| Я погрузился в свой костюм Sooperlover…
|
| (I can leap,
| (Я могу прыгать,
|
| tall buildings
| высокие здания
|
| In a single bound…)
| Одним прыжком…)
|
| BOOOM!!!
| БУМ!!!
|
| Right through the fuckin’phone-booth ceiling!
| Прямо через чертов потолок телефонной будки!
|
| (IT'S A PLANE!)
| (ЭТО САМОЛЕТ!)
|
| Naw, Sooperman Lover’s the name
| Нет, имя Sooperman Lover
|
| I can slam King-Kong
| Я могу захлопнуть Кинг-Конг
|
| And pick up freight trains
| И забрать грузовые поезда
|
| On a mission,
| На задании,
|
| To save this cat/that was wishin'
| Чтобы спасти эту кошку / которая хотела
|
| He was in his litter
| Он был в своем помете
|
| Watchin’Fritz on channel 6'n
| Watchin'Fritz на канале 6'n
|
| Relaxin'
| расслабиться
|
| feet cocked-up/ just a little
| ноги согнуты / немного
|
| With a cod cocktail
| С коктейлем из трески
|
| And a bowl, of tender vittles
| И чаша нежных блюд
|
| I snatched, him
| Я схватил его
|
| Took off through the air like a pigeon
| Взлетел по воздуху, как голубь
|
| Quick so he won’t start
| Быстро, чтобы он не начал
|
| meowin’and bitchin'
| мяуканье и сука
|
| The letter in cat’s tag address (?)
| Буква в адресе тега кота (?)
|
| said THE PROJECTS
| сказал ПРОЕКТЫ
|
| (Elevator's broke!)
| (Лифт сломался!)
|
| So I had to take the back steps
| Так что мне пришлось сделать шаг назад
|
| (Knock, Knock)
| (Тук-тук)
|
| The door opened
| Дверь открылась
|
| then my eyes swole
| тогда мои глаза опухли
|
| from this BADASS DAME (Damn!)
| от этой КРУТОЙ ДАМЫ (черт!)
|
| Sippin’a quart of Old Gold
| Потягивая кварту Old Gold
|
| -Yo, is this your cat?
| -Эй, это твой кот?
|
| -Awww, yes! | -Аааа, да! |
| Where’d you find him at?
| Где вы его нашли?
|
| -He was stuck in a tree,
| -Он застрял в дереве,
|
| Around Uptown Manhattan
| Вокруг верхней части Манхэттена
|
| -Well how the hell did you save him?
| -Ну как, черт возьми, ты спас его?
|
| Are you Police/Undercover?
| Вы из полиции/под прикрытием?
|
| -Naw baby,
| -Нет, детка,
|
| The S on my chest stands for:
| Буква S на груди означает:
|
| Chorus: Sooperman Lover (Yeah!)
| Припев: Sooperman Lover (Да!)
|
| Baby call him the Sooperman Lover
| Детка, назови его любовником Супермана.
|
| Something wrong…
| Что-то не так…
|
| Something wrong, indeed
| Что-то не так, правда
|
| Something wrong. | Что-то не так. |
| Yes, yes indeed…
| Да, да, действительно…
|
| She was grateful
| Она была благодарна
|
| Lookin’for ways to repay me No money,
| Ищите способы отплатить мне Нет денег,
|
| A donut, and some. | Пончик и некоторые другие. |
| uhm coffee maybe?
| эм кофе можно?
|
| Of course
| Конечно
|
| What kind of sauce (?) did I take?
| Какой соус (?) я взял?
|
| Make my donut Jelly
| Сделай мой пончик желе
|
| And my coffee Sanka
| И мой кофе Санька
|
| We sat,
| Мы сидели,
|
| Unhooked the cape from the back
| Отстегнул плащ со спины
|
| She felt my arms
| Она почувствовала мои руки
|
| 'Cause my pythons looked stacked
| Потому что мои питоны выглядели сложенными
|
| Goddamn, Sooperlover!
| Черт возьми, Суперловер!
|
| Yo shit looks thick
| Эй, дерьмо выглядит толстым
|
| Tell me, how strong are you
| Скажи мне, насколько ты силен
|
| With muscles like this? | С такими мышцами? |
| (you bad motherfucker!)
| (ты плохой ублюдок!)
|
| (I'm stronger than a locomotive)
| (Я сильнее локомотива)
|
| I’ll keep hittin ya like Rocky
| Я буду продолжать бить тебя, как Рокки
|
| She ran to the room
| Она побежала в комнату
|
| And came back with a (?)
| И вернулся с (?)
|
| Negligee, high-heeled shoes,
| Неглиже, туфли на каблуках,
|
| Wit’a blunt in her mouth
| С тупым во рту
|
| Ready to roll up,
| Готов свернуть,
|
| Hey hold up/ she had the dollar fold (ed) up To mix the coke with the smoke
| Эй, подожди / у нее был доллар, сложенный (ред.), Чтобы смешать кокс с дымом
|
| Yo, she was no joke
| Эй, она была не шуткой
|
| She took a sniff,
| Она понюхала,
|
| Some got on her top lip
| Некоторые попали ей на верхнюю губу
|
| That bitch stuck out her tounge
| Эта сука высунула язык
|
| and gave her top lip a lick
| и лизнула ее верхнюю губу
|
| and said: -Here baby, hit it.
| и сказал: -Вот детка, ударь.
|
| -Naw baby, I ain’t wit’it
| -Нет, детка, я не понимаю
|
| You’d need more than a body
| Вам нужно больше, чем тело
|
| To make me wanna hit that shit!
| Чтобы заставить меня хотеть ударить это дерьмо!
|
| But I’ll hit the blunt
| Но я ударю тупым
|
| So she took out her fronts
| Так что она вынула свои фронты
|
| Cracked the philly
| Трещина в Филадельфии
|
| Opened the bag and laid out the skunk
| Открыл сумку и выложил скунса
|
| Then I took a long pull
| Затем я сделал большой рывок
|
| It was hype/ outtasite
| Это было ажиотажно/необычно
|
| We ran into the bedroom
| Мы побежали в спальню
|
| So I cracked my pants for head room
| Так что я треснул штаны для головы
|
| Later, tossed the covers
| Позже бросил обложки
|
| And oh, brother! | И о, брат! |
| I was wit’it
| Я был с ним
|
| Ready to hit it Asked my dick, YO, WHASSUP GEE?
| Готов поразить его Спросил мой член, YO, WHASSUP GEE?
|
| Yo man, shit’s thick
| Эй, чувак, дерьмо толстое
|
| Licked her down her belly
| Вылизал ее живот
|
| And kissed her on her back
| И поцеловал ее в спину
|
| Stuck my hands betewwn the legs
| Засунул руки между ног
|
| And I felt the bozack (!)
| И я почувствовал бозак (!)
|
| As big as mine (YO!)
| Такой же большой, как мой (YO!)
|
| This bitch must be craze,
| Эта сука должно быть сумасшедшая,
|
| So I threw my suit on And I was Swayze…
| Так что я накинул свой костюм и стал Суэйзи…
|
| 'Cause I’m the: | Потому что я: |