| Yo, c’mon, c’mon, yo yo, yo Yo, look around your seats;
| Йо, давай, давай, йо йо, йо йо, оглянись на свои места;
|
| do you see anybody weirder than me? | ты видишь кого-нибудь более странного, чем я? |
| (me.)
| (мне.)
|
| When you find him then I try him, fry him like the gorilla
| Когда ты найдешь его, я попробую его, поджарю, как гориллу.
|
| ??billy hanas to hebrew? | ??билли ханас на иврит? |
| how to be an MC (cee. cee.)
| как быть ведущим (cee. cee.)
|
| Sheeyit, take two tokes, I’m dope riding over notes
| Шиит, возьми две затяжки, я в дураках катаюсь по нотам
|
| Overload your periscope, Doc da most
| Перегрузите свой перископ, Doc da most
|
| Lock and load with the rock’n’roll star, dozed off
| Заблокируйте и загрузите звездой рок-н-ролла, задремал
|
| I had him bruised and closed off with one phone call (brring!)
| У меня был синяк, и я закрыл его одним телефонным звонком (принеси!)
|
| Chickens, mida mida the heater, believe-a I’m a dog
| Цыплята, мида мида обогреватель, поверь, я собака
|
| Straight labrador chedda retriever
| Прямой лабрадор чедда ретривер
|
| Let the gorillas out, til the blood is spilling out
| Выпустите горилл, пока не прольется кровь
|
| Put a slug up in his mouth, then the thug is chicken out (ha ha)
| Положи пулю ему в рот, и бандит сдуется (ха-ха)
|
| Darkrooms get ignited, bright lights on the mic
| Темные комнаты зажигаются, яркий свет на микрофоне
|
| So when we battle they can via satellite it PPP draft pick is massive, athlete Tenactin flow
| Поэтому, когда мы сражаемся с ними через спутник, выбор PPP на драфте огромен, спортсмен Tenactin Flow
|
| Doc captain up battin! | Док-капитан, вверх! |
| Brick City Mashin'!
| Кирпичный город Машин!
|
| Turn it up! | Включите его! |
| (c'mon) Smoke that shit up! | (давай) Кури это дерьмо! |
| (c'mon)
| (Да ладно)
|
| Take money money! | Бери деньги деньги! |
| (c'mon) Brick City Mashin'! | (да ладно) Кирпичный Город Машин! |
| (c'mon)
| (Да ладно)
|
| Stolen cars! | Угнанные машины! |
| (c'mon) Counterfeit bills! | (да ладно) Фальшивые купюры! |
| (c'mon)
| (Да ладно)
|
| Freak that shit out! | Убери это дерьмо! |
| (c'mon) Brick City Mashin'! | (да ладно) Кирпичный Город Машин! |
| (c'mon)
| (Да ладно)
|
| Two for fives! | Двойка на пятерку! |
| (c'mon) Push that shit out! | (давай) Вытолкни это дерьмо! |
| (c'mon)
| (Да ладно)
|
| Let the monkey out nigga! | Выпусти обезьяну, ниггер! |
| (c'mon) Brick City Mashin'! | (да ладно) Кирпичный Город Машин! |
| (c'mon)
| (Да ладно)
|
| Freak that bitch out! | Разбуди эту суку! |
| (c'mon) Smoke that weed out! | (да ладно) Дым эту травку! |
| (c'mon)
| (Да ладно)
|
| Freak that hoe out! | Убери эту мотыгу! |
| (c'mon) Brick City Mashin'! | (да ладно) Кирпичный Город Машин! |
| (c'mon)
| (Да ладно)
|
| Say I am. | Скажи, что я. |
| (I am.) some-bo-dy! | (Я.) Кто-то! |
| (Some-bo-dy)
| (Кто-то)
|
| Say I am. | Скажи, что я. |
| (I am.) some-bo-dy! | (Я.) Кто-то! |
| (Some-bo-dy)
| (Кто-то)
|
| Yo, yo-yo, I’m from Da Bricks where the weed go for two for five dick. | Йо, йо-йо, я из Da Bricks, где травка идет за два члена за пять. |
| you try this
| ты попробуй это
|
| I promise I’ll be at your video, smackin the shit out of you
| Я обещаю, что буду на твоем видео, выбью из тебя дерьмо
|
| from crew to hairstylists (lists. lists.)
| от бригады до парикмахеров (списки. списки.)
|
| Guerilla maneuver on an intruder
| Партизанский маневр против нарушителя
|
| I pack like Sinbad pack the house in Aruba (chk-chk)
| Я упаковываю, как Синдбад, упаковываю дом на Арубе (чк-чк)
|
| Blow your brains; | Взорвите себе мозги; |
| yeah, leave the murder scene
| да, покиньте место убийства
|
| Lookin for me is like lookin for Herb at Burger King
| Искать меня все равно, что искать Херба в Burger King
|
| _I Get Around_ like 2Pac and Shock G Fuckin hotties, block the block like Monopoly
| _I Get Around_ как 2Pac и Shock G Fuckin hotties, блокируйте блок, как Monopoly
|
| I rock with an eighty-watt spitter, block lit up Snatch profit up, get your Benz lock it up So which nigga got a dope enough spot?
| Я качаюсь с восьмидесятиваттным спиттером, блок загорается, хватай прибыль, заставляй свой Benz запирать ее, так что у какого ниггера достаточно места для дури?
|
| Call X to shut em down and I’ll open up shop (shop. shop.)
| Позвони X, чтобы закрыть их, и я открою магазин (магазин. магазин.)
|
| PPP draft pick is massive, athlete Tenactin flow
| Выбор драфта PPP огромен, спортсмен Tenactin Flow
|
| Doc captain up battin! | Док-капитан, вверх! |
| Brick City Mashin'!
| Кирпичный город Машин!
|
| Turn it up! | Включите его! |
| (c'mon) Smoke that shit up! | (давай) Кури это дерьмо! |
| (c'mon)
| (Да ладно)
|
| Take money money! | Бери деньги деньги! |
| (c'mon) Brick City Mashin'! | (да ладно) Кирпичный Город Машин! |
| (c'mon)
| (Да ладно)
|
| Stolen cars! | Угнанные автомобили! |
| (c'mon) Counterfeit bills! | (да ладно) Фальшивые купюры! |
| (c'mon)
| (Да ладно)
|
| Freak that shit out! | Убери это дерьмо! |
| (c'mon) Brick City Mashin'! | (да ладно) Кирпичный Город Машин! |
| (c'mon)
| (Да ладно)
|
| Two for fives! | Двойка на пятерку! |
| (c'mon) Push that shit out! | (давай) Вытолкни это дерьмо! |
| (c'mon)
| (Да ладно)
|
| Let the monkey out nigga! | Выпусти обезьяну, ниггер! |
| (c'mon) Brick City Mashin'! | (да ладно) Кирпичный Город Машин! |
| (c'mon)
| (Да ладно)
|
| Freak that bitch out! | Разбуди эту суку! |
| (c'mon) Turn that bitch out! | (давай) Выключи эту суку! |
| (c'mon)
| (Да ладно)
|
| Turn it up! | Включите его! |
| (c'mon) Brick City Mashin'! | (да ладно) Кирпичный Город Машин! |
| (c'mon) | (Да ладно) |