| Blood-stained streets at the carnival tonight
| Окровавленные улицы на сегодняшнем карнавале
|
| It’s a long ride out of a Santa Carla night
| Это долгая поездка из ночи Санта-Карла
|
| I hunger come the dusk
| Я голоден в сумерках
|
| A sinful tide
| Грешный прилив
|
| Years of waiting
| Годы ожидания
|
| Our awakening
| Наше пробуждение
|
| Load up your guns, got your holy water, right?
| Зарядите ружья, приготовьте святую воду, верно?
|
| It’s a sickly sight, the moon is ridin' high
| Это болезненное зрелище, луна едет высоко
|
| We’re feeding on your hearts
| Мы питаемся вашими сердцами
|
| Destruction now
| Разрушение сейчас
|
| Vengeful thinking
| Мстительное мышление
|
| Dominating
| Доминирование
|
| City’s waiting
| Город ждет
|
| For our taking
| Для нашего принятия
|
| Feast your eyes, it’s murder
| Полюбуйтесь, это убийство
|
| Crimson city night
| Багровая городская ночь
|
| Dead in Santa Carla
| Мертвые в Санта-Карле
|
| Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
| Ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах
|
| Drink up the blood, man, we’re never gonna die
| Пейте кровь, чувак, мы никогда не умрем
|
| It’s a feast of friends and the kill’l keep us high
| Это праздник друзей, и убийство держит нас высоко
|
| Insatiable our lust
| Ненасытная наша похоть
|
| So violent inside
| Так жестоко внутри
|
| Centuries feeding
| Кормление веков
|
| Demon’s evening
| Вечер демона
|
| City’s waiting
| Город ждет
|
| For our taking
| Для нашего принятия
|
| Feast your eyes, it’s murder
| Полюбуйтесь, это убийство
|
| Crimson city night
| Багровая городская ночь
|
| Dead in Santa Carla
| Мертвые в Санта-Карле
|
| Ah, ah, ah, ah, ah, ah, oooooh!
| Ах, ах, ах, ах, ах, ах, оооооо!
|
| Feast your eyes, it’s murder
| Полюбуйтесь, это убийство
|
| Crimson city night
| Багровая городская ночь
|
| Dead in Santa Carla
| Мертвые в Санта-Карле
|
| Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ooooh!
| Ах, ах, ах, ах, ах, ах, ооооо!
|
| Woah-oh-oooohhh-i-i-i-ide!
| Уоу-о-ооооооо-и-и-иде!
|
| Hi-i-i-i-ide!
| Привет-я-я-иде!
|
| Nobody getting out
| Никто не выходит
|
| Nobody getting out
| Никто не выходит
|
| Ain’t nobody getting out alive
| Разве никто не выходит живым
|
| Nobody getting out
| Никто не выходит
|
| Nobody getting out
| Никто не выходит
|
| Ain’t nobody getting out | Никто не выходит |