| Fern von der Heimat, der Stolz der Nation
| Вдали от дома, гордость нации
|
| Die tapferen Soldaten von der 8. Division
| Храбрые солдаты 8-й дивизии
|
| Für Ehre und Fahne ziehen sie in den Krieg
| Они идут на войну за честь и флаг
|
| Sie singen schöne Lieder und grölen schon vom Sieg
| Поют красивые песни и уже кричат о победе
|
| Die Panzer rollen, Gegenwehr nicht viel
| Танки катятся, сопротивления не много
|
| Der Feind muss fallen heißt das oberste Ziel
| Враг должен пасть, это конечная цель
|
| Die Hauptstadt vernichtet, der Führer erfreut
| Столица разрушена, вождь доволен
|
| Das Land steht in Flammen und der Endsieg ist nicht mehr weit
| Страна в огне и окончательная победа не за горами
|
| Auf auf zur letzten Schlacht
| К финальной битве
|
| Tod und Wahnsinn regiert die Nacht
| Смерть и безумие правят ночью
|
| Auf auf zur letzten Schlacht
| К финальной битве
|
| Frau und Kind wird kaltgemacht
| Женщина и ребенок будут холодными
|
| Auf auf zur letzten Schlacht
| К финальной битве
|
| Soldaten sterben heldenhaft
| Солдаты героически гибнут
|
| Auf auf zur letzten Schlacht
| К финальной битве
|
| Kämpfen für des Führers Macht
| Борьба за власть лидера
|
| Die letzte Schlacht
| Последняя битва
|
| Die 8. Division einst Stolz der Nation
| 8-я дивизия когда-то была гордостью нации
|
| Der Traum vom Sieg ist längst vorbei
| Мечта о победе давно ушла
|
| Die tapferen Soldaten ohne Nachschub allein
| Храбрые солдаты одни без припасов
|
| Verurteilt zum Sterben und wer wird der letzte sein?
| Обречены на смерть, и кто будет последним?
|
| Auf auf zur letzten Schlacht
| К финальной битве
|
| Tod und Wahnsinn regiert die Nacht
| Смерть и безумие правят ночью
|
| Auf auf zur letzten Schlacht
| К финальной битве
|
| Frau und Kind wird kaltgemacht
| Женщина и ребенок будут холодными
|
| Auf auf zur letzten Schlacht
| К финальной битве
|
| Soldaten sterben heldenhaft
| Солдаты героически гибнут
|
| Auf auf zur letzten Schlacht
| К финальной битве
|
| Kämpfen für des Führers Macht
| Борьба за власть лидера
|
| Die letzte Schlacht
| Последняя битва
|
| Rückzug von der Front, rette sich wer kann
| Отступить с фронта, спасти себя, кто может
|
| Vom Stolz der Nation gibt’s nur noch 16 Mann
| От гордости нации осталось всего 16 человек
|
| Der Rest ist krepiert, verhungert, verbrannt
| Остальные погибли, умерли от голода, сгорели
|
| Abgeschlachtet und verfault für das deutsche Land | Зарезаны и сгнили за немецкую землю |