| The Fall of the Mortal Aspirations (оригинал) | Падение смертных Устремлений (перевод) |
|---|---|
| Join all the unspoken an dispelled | Присоединяйтесь ко всем невысказанным и рассеянным |
| Left your shade for emptiness to excruciate | Оставил свою тень для пустоты, чтобы мучить |
| Of all the far and so empty faces | Из всех далеких и таких пустых лиц |
| Cut the last unassured way from her | Отрежьте от нее последний неуверенный путь |
| Who doomed you to carry | Кто обрек тебя нести |
| Her emerald ghost forever | Ее изумрудный призрак навсегда |
| I disappeared in the labyrinth | Я исчез в лабиринте |
| Of paralyzing uncertainty | Парализующей неопределенности |
| The whole sense of aspirations is ripped and slain | Все чувство стремления разорвано и убито |
| In ramose illusions of nothingness | В разветвленных иллюзиях небытия |
| In the senseless existence framed flesh | В бессмысленном существовании, обрамленном плотью |
| I have found my life smiling in a pale face | Я нашел свою жизнь улыбающейся на бледном лице |
