| Failing so eagerly to fulfill
| Не в состоянии так жадно выполнить
|
| Your duty
| Ваша обязанность
|
| Waiting so passively without meaning
| Ожидание так пассивно без смысла
|
| No meaning
| Нет смысла
|
| Doctor Apathy to the inoperating room
| Доктор Апатия в операционную
|
| Self sedation stat so that we can resume
| Статистика самоуспокоения, чтобы мы могли возобновить
|
| Anesthesia eyes assess with urgency
| Анестезия глаз оценивается в срочном порядке
|
| From afar, his backseat state of emergency
| Издалека его заднее сиденье в чрезвычайном положении
|
| Outside looking in a crowded waiting room
| Внешний вид в переполненном зале ожидания
|
| Patient Imagery anxious to be viewed
| Изображение пациента, которое хочет, чтобы его увидели
|
| Just enough to sense the very surface
| Достаточно, чтобы почувствовать саму поверхность
|
| Before returning to untroubled numbness
| Прежде чем вернуться в безмятежное онемение
|
| Failing so eagerly to fulfill
| Не в состоянии так жадно выполнить
|
| Your duty
| Ваша обязанность
|
| Waiting so passively without meaning
| Ожидание так пассивно без смысла
|
| No meaning
| Нет смысла
|
| A dormant driver waiting to direct the wheel
| Бездействующий водитель, ожидающий, чтобы направить руль
|
| Sitting idle on a busy street
| Сидеть без дела на оживленной улице
|
| Arbitrary gaze across a stream of steal
| Произвольный взгляд через поток кражи
|
| No desire to follow or compete
| Нет желания следовать или конкурировать
|
| A passenger in your own life
| Пассажир в собственной жизни
|
| No destination or purpose
| Нет пункта назначения или цели
|
| Failing so eagerly to fulfill
| Не в состоянии так жадно выполнить
|
| Your duty
| Ваша обязанность
|
| Waiting so passively without meaning
| Ожидание так пассивно без смысла
|
| No meaning
| Нет смысла
|
| Drifting for so long
| Дрейф так долго
|
| Will eventually find direction
| В конце концов найдет направление
|
| A sign from where you belong
| Знак того, где вы находитесь
|
| To follow with conviction
| Убежденно следовать
|
| Let the anchor fall
| Пусть якорь упадет
|
| And commit itself to the bottom
| И посвятить себя дну
|
| So you can carry on
| Так что вы можете продолжать
|
| So you can live with intention
| Так что вы можете жить с намерением
|
| Failing so eagerly to fulfill
| Не в состоянии так жадно выполнить
|
| Your duty
| Ваша обязанность
|
| Waiting so passively without meaning
| Ожидание так пассивно без смысла
|
| No meaning
| Нет смысла
|
| Failing so eagerly to fulfill (your duty)
| Не так жадно выполнять (свой долг)
|
| It’s no wonder that you feel nothing at all
| Неудивительно, что ты вообще ничего не чувствуешь
|
| Waiting so passively without meaning
| Ожидание так пассивно без смысла
|
| No meaning | Нет смысла |