| Love yourself? | Люби себя? |
| Well, do I dare?
| Ну, смею?
|
| Cannot bear my moons and like my hair
| Терпеть не могу мои луны и люблю мои волосы
|
| I got this body, is it just a bag?
| У меня есть это тело, это просто сумка?
|
| Gotta feed it everyday and that’s a drag
| Нужно кормить его каждый день, и это тормоз
|
| Do I only trust what I can see?
| Доверяю ли я только тому, что вижу?
|
| Is this matter all that matters? | Это все, что имеет значение? |
| Is it more to me?
| Это больше для меня?
|
| Checkin' my reflection out a thousand times
| Проверяю свое отражение тысячу раз
|
| Always have wondered who the hell’s that guy
| Всегда было интересно, кто, черт возьми, этот парень
|
| I’m so sick of living from the outside in
| Мне так надоело жить снаружи в
|
| Never goin' deeper than the outside in
| Никогда не погружайся глубже, чем снаружи.
|
| How am I ever gonna love anything?
| Как я когда-либо буду любить что-либо?
|
| If I’m living from the outside in
| Если я живу снаружи в
|
| I made some stuff, I got called a fool
| Я сделал кое-что, меня назвали дураком
|
| There’s no way to sidestep ridicule
| Невозможно избежать насмешек
|
| By the lonely and the angry on the message boards
| Одинокими и злыми на досках объявлений
|
| Makin' me nostalgic for being ignored
| Заставляю меня ностальгировать по тому, что меня игнорируют
|
| I wanna thicken my skin, stand tall and free
| Я хочу утолщать свою кожу, стоять высоко и свободно
|
| Build a house from the bricks people throw at me
| Построй дом из кирпичей, которые люди бросают в меня.
|
| You keep on cuttin' me down the sides
| Ты продолжаешь резать меня по бокам
|
| I’m not looking through your eyes
| Я не смотрю твоими глазами
|
| You’re only looking from the outside in
| Ты смотришь только со стороны
|
| Aren’t you sick of watching from the outside in?
| Тебе не надоело смотреть со стороны внутрь?
|
| How are you ever gonna love anything?
| Как ты вообще собираешься что-то любить?
|
| If you’re living from the outside in
| Если вы живете снаружи
|
| I lost some friends along the way
| Я потерял несколько друзей по пути
|
| They each had a piper they had to pay
| У каждого из них был волынщик, который они должны были заплатить
|
| My pal Erin claimed mastery
| Моя подруга Эрин заявила о своем мастерстве
|
| Ended up hangin' from the family tree
| В итоге повесился на генеалогическом древе
|
| So we drove up north, got out of town
| Итак, мы поехали на север, уехали из города
|
| Often mourn a brother who got taken down
| Часто оплакивать брата, которого снесли
|
| for the grace of God, go high
| по милости Божией, идите высоко
|
| I’m not wasting any more time
| Я больше не трачу время
|
| I tell you, darling, I’m not wasting any more time
| Говорю тебе, дорогая, я больше не теряю времени
|
| Living from the outside in
| Жизнь снаружи в
|
| Seein' everybody from the outside in
| Вижу всех снаружи в
|
| How are you ever gonna love anything?
| Как ты вообще собираешься что-то любить?
|
| If you’re living from the outside-
| Если вы живете снаружи-
|
| Outside in
| Снаружи
|
| Life’s too short to live it from the outside in
| Жизнь слишком коротка, чтобы жить снаружи
|
| How am I ever gonna love anything?
| Как я когда-либо буду любить что-либо?
|
| No more living from the outside in | Нет больше жизни снаружи в |