| T’s kind of cold
| мне холодно
|
| Sweater weather old
| Свитер погода старая
|
| New vintage original
| Новый винтажный оригинал
|
| Blue pink reversible
| Сине-розовый двусторонний
|
| Ultra puff
| Ультра слойка
|
| Jane Austin novelty
| Джейн Остин новинка
|
| Cold as ice can’t you see?
| Холодный, как лед, разве ты не видишь?
|
| Warming up the room with a smile-like hi!
| Согревая комнату улыбкой, похожей на привет!
|
| I know your name
| я знаю твое имя
|
| Ice queen on the scene
| Ледяная королева на сцене
|
| Wanna take a ride on my bike for some ice cream?
| Хочешь прокатиться на моем велосипеде за мороженым?
|
| Sweater weather, man, ‘cause you’re making me sweat
| Погода в свитере, чувак, потому что ты заставляешь меня потеть
|
| I say I wanna buy you dinner
| Я говорю, что хочу угостить тебя ужином
|
| Not increase my debt
| Не увеличивать мой долг
|
| But your parents they love me
| Но твои родители любят меня
|
| Thank God her parents they love me
| Слава богу, ее родители любят меня
|
| Yup
| Ага
|
| I must admit I ain’t your typical
| Я должен признать, что я не твой типичный
|
| Walk in park
| Прогулка в парке
|
| Girl next door
| Соседка
|
| Easy stroll when I rock and roll
| Легкая прогулка, когда я рок-н-ролл
|
| Living freaky deaky daily shady
| Жизнь причудливая дикая ежедневная тень
|
| Yet insightful episodes
| Тем не менее поучительные эпизоды
|
| But it’s all good
| Но все хорошо
|
| Why?
| Почему?
|
| ‘Cause your parents they love me
| Потому что твои родители любят меня
|
| Your parents they love me
| Твои родители любят меня
|
| ‘Cause your parents they love me
| Потому что твои родители любят меня
|
| Sweater weather cold
| Свитер погода холодная
|
| So sweater weather old
| Так свитер погода старая
|
| Parents they love me
| родители они любят меня
|
| ‘Cause your parents they love me
| Потому что твои родители любят меня
|
| Your parents they love me
| Твои родители любят меня
|
| ‘Cause your parents they love me
| Потому что твои родители любят меня
|
| Things aren’t going that good, good, good
| Дела идут не так хорошо, хорошо, хорошо
|
| Between me and you
| Между мной и тобой
|
| But it’s all good like I knew it would
| Но все хорошо, как я и знал
|
| ‘Cause good times is a déjà vu
| Потому что хорошие времена - это дежа вю
|
| Can’t wait to get to your mamma’s house | Не могу дождаться, чтобы добраться до дома твоей мамы |
| Home cookin' fed into my mouth
| Домашнюю кухню кормят в рот
|
| Ya winter is coming so’s climate change
| Приближается зима, так что изменение климата
|
| I’m gonna change for you
| я изменюсь для тебя
|
| Not really but recently
| Не то чтобы совсем недавно
|
| Read a book on some therapy
| Прочтите книгу о терапии
|
| And you should read it too
| И вы тоже должны это прочитать
|
| And pick up a thing or everything
| И забрать вещь или все
|
| You high maintenance demi-god
| Ты полубог с высокими эксплуатационными расходами
|
| Could give a shit on my regard
| Может дать дерьмо на мой счет
|
| Ya, I take the trash out
| Да, я выношу мусор
|
| Clean the dishes
| Помыть посуду
|
| Pass out
| Раздать
|
| «Make love» not my words
| «заниматься любовью» не мои слова
|
| But we could have sex
| Но мы могли бы заняться сексом
|
| Sweater weather fur coat
| Свитер погодная шуба
|
| Toque on, pompom
| Колпак, помпон
|
| I’ma put it on like the hook
| Я надену его, как крючок
|
| In the song
| В песне
|
| I walk in with some flowers
| Я вхожу с цветами
|
| For that Sunday brunch
| Для этого воскресного бранча
|
| Your momma got the hots for me
| Твоя мама запала на меня
|
| Yup that’s my hunch
| Да, это моя догадка
|
| I be toastin' eggnog
| Я поджариваю гоголь-моголь
|
| And I be cuttin' that turkey
| И я буду резать эту индейку
|
| Holy shit, goddamn
| Святое дерьмо, черт возьми
|
| Babe, your dad’s gettin' flirty | Детка, твой папа начинает кокетничать |