| From your point of view
| С вашей точки зрения
|
| Things look skewed
| Вещи выглядят перекошенными
|
| Like when you’re wearing the wrong glasses (glasses)
| Например, когда вы носите неправильные очки (очки)
|
| But you’re not (you're not, not)
| Но ты не (нет, нет)
|
| You’re the main event (main event)
| Ты главное событие (главное событие)
|
| No, the center spread
| Нет, разброс по центру
|
| You are a punchline
| Вы изюминка
|
| You’re stuck in my head
| Ты застрял у меня в голове
|
| We’ll get you over on our side
| Мы перейдем на нашу сторону
|
| We’ll get you over on our side
| Мы перейдем на нашу сторону
|
| O-O-O-Over on our side
| O-O-O-На нашей стороне
|
| We’ll get you over (over) on our side
| Мы перетянем вас на нашу сторону
|
| Please unravel me
| Пожалуйста, распутай меня
|
| Tide up my binary
| Поднимите мой двоичный файл
|
| Have cup of tea
| Выпейте чашку чая
|
| And then we’ll go home
| А потом мы пойдем домой
|
| Peel (peel) a page like fruit
| Очистите (очистите) страницу, как фрукт
|
| Get to the root
| Докопаться до корня
|
| Get to the magic
| Прикоснись к волшебству
|
| We’ll get you over on our side
| Мы перейдем на нашу сторону
|
| We’ll get you over on our side
| Мы перейдем на нашу сторону
|
| We’ll get you over on our side
| Мы перейдем на нашу сторону
|
| We’ll get you over (over) on our side
| Мы перетянем вас на нашу сторону
|
| We’ll get you over (over) on our side
| Мы перетянем вас на нашу сторону
|
| We’ll get you over (over) on our side
| Мы перетянем вас на нашу сторону
|
| We’ll get you over (over) on our side
| Мы перетянем вас на нашу сторону
|
| We’ll get you over (over) on our side | Мы перетянем вас на нашу сторону |