| Needle And Thread (оригинал) | Игла И Нитка (перевод) |
|---|---|
| You’re on your last legs | Вы на последнем издыхании |
| Don’t need me | Не нуждайся во мне |
| There is no backup | Резервной копии нет |
| No cut key | Нет вырезанного ключа |
| There is no master | Мастера нет |
| If I lose you | Если я потеряю тебя |
| There is no needle & thread | Нет иглы и нити |
| That will mend you (mend you, mend you, mend you) | Это исправит тебя (исправит тебя, исправит тебя, исправит тебя) |
| Don’t you break | ты не сломаешь |
| I will not let you | Я тебе не позволю |
| I’ll make sure | Я удостоверюсь |
| They will not get you | Они не получат вас |
| Don’t you break | ты не сломаешь |
| I will not let you (I will not let you) | Я не позволю тебе (я не позволю тебе) |
| I’ll make sure | Я удостоверюсь |
| They will not get you | Они не получат вас |
| There is no good pen | Нет хорошей ручки |
| To write you down | Чтобы записать вас |
| There is no spare part | Запчасти нет |
| No common ground | Нет точек соприкосновения |
| I can’t divide you | Я не могу разделить тебя |
| Cannot make you stay | Не могу заставить тебя остаться |
| There is no simple sum | Нет простой суммы |
| No other way | Другого варианта нет |
| Don’t you break | ты не сломаешь |
| I will not let you | Я тебе не позволю |
| I’ll make sure | Я удостоверюсь |
| They will not get you | Они не получат вас |
| Don’t you break | ты не сломаешь |
| I will not let you (I will not let you) | Я не позволю тебе (я не позволю тебе) |
| I’ll make sure | Я удостоверюсь |
| They will not get you | Они не получат вас |
| Don’t you break | ты не сломаешь |
| I will not let you (I will not let you) | Я не позволю тебе (я не позволю тебе) |
| I’ll make sure | Я удостоверюсь |
| They will not get you | Они не получат вас |
| Don’t you break | ты не сломаешь |
| I will not let you (I will not let you) | Я не позволю тебе (я не позволю тебе) |
| I’ll make sure | Я удостоверюсь |
| They will not get you | Они не получат вас |
