| Get up, get out!
| Вставай, выходи!
|
| (No relation)
| (Нет связи)
|
| Get up, get out!
| Вставай, выходи!
|
| (No relation)
| (Нет связи)
|
| Get up, get out!
| Вставай, выходи!
|
| Go go go go
| Иди, иди, иди, иди
|
| (No relation)
| (Нет связи)
|
| Get up, get out!
| Вставай, выходи!
|
| (No relation)
| (Нет связи)
|
| Get up, get out!
| Вставай, выходи!
|
| (No relation)
| (Нет связи)
|
| Get up, get out!
| Вставай, выходи!
|
| Are you in or out, or in or out?
| Ты внутри или снаружи, или внутри или снаружи?
|
| That way someday you may want to go
| Таким образом, когда-нибудь вы, возможно, захотите пойти
|
| Fools pray that way, you can lay low
| Дураки так молятся, ты можешь затаиться
|
| Easy cop out, stay in and take-out
| Легкая отговорка, оставайся дома и вынос
|
| You’ll get snowed in, I got no time
| Вы попадете в снег, у меня нет времени
|
| Big G, Little G, he don’t wanna go
| Большой G, Маленький G, он не хочет идти
|
| Out that way a lame and tame show
| Таким образом, хромое и ручное шоу
|
| If G Squad want me, they’re going to have to say so
| Если команда G хочет меня, им придется сказать об этом.
|
| You may want me, but I don’t want know
| Вы можете хотеть меня, но я не хочу знать
|
| R.S.V.P!
| ПРОСЬБА ОТВЕТИТЬ!
|
| R.S.V.P!
| ПРОСЬБА ОТВЕТИТЬ!
|
| (No relation)
| (Нет связи)
|
| Get up, get out!
| Вставай, выходи!
|
| (No relation)
| (Нет связи)
|
| Get up, get out!
| Вставай, выходи!
|
| (No relation)
| (Нет связи)
|
| Get up, get out!
| Вставай, выходи!
|
| Are you in or out, or in or out?
| Ты внутри или снаружи, или внутри или снаружи?
|
| Say G, you’ve been acting like a brother
| Скажи G, ты вел себя как брат
|
| (Like a brother)
| (Как брат)
|
| No way, man, you ain’t nothing but a 'mutha
| Ни в коем случае, чувак, ты не что иное, как мутха
|
| Huh! | Хм! |
| Another 'nother 'mutha
| Еще одна «другая» мута
|
| The shine of your shoes ain’t nothing new
| Блеск вашей обуви не является чем-то новым
|
| But if you lose the clues then I guess you’re through
| Но если вы потеряете подсказки, я думаю, вам конец
|
| Cut down like a vegetable
| Нарезать как овощ
|
| By a hard kickin' mutha who’s an animal
| Жестким мута, который является животным
|
| (No relation)
| (Нет связи)
|
| Get up, get out!
| Вставай, выходи!
|
| (No relation)
| (Нет связи)
|
| Get up, get out!
| Вставай, выходи!
|
| (No relation)
| (Нет связи)
|
| Get up, get out!
| Вставай, выходи!
|
| Are you in or out, or in or out?
| Ты внутри или снаружи, или внутри или снаружи?
|
| Big G’s happy, took another bite
| Большой G счастлив, сделал еще один укус
|
| Little G’s angry, spoiling for a fight
| Маленькая Джи злится, рвется в бой
|
| His roots got ripped out, Little G flipped out
| Его корни вырвали, Маленькая Джи сорвалась
|
| Shaking like a shitting dog, he couldn’t work it out
| Трясясь, как гадящая собака, он не мог решить это
|
| Little G, Big G, R.S.V.P, I’m throwing at your window
| Little G, Big G, R.S.V.P, я бросаю в ваше окно
|
| Can you see me, hear me?
| Ты меня видишь, слышишь?
|
| G’s Squad want me, they’re going to have to say so
| Команда G хочет меня, им придется сказать об этом
|
| You want me, but I don’t want know
| Ты хочешь меня, но я не хочу знать
|
| You can be what you wanted to be
| Вы можете быть тем, кем хотели быть
|
| You can be what you wanted to be
| Вы можете быть тем, кем хотели быть
|
| You can be what you wanted to be
| Вы можете быть тем, кем хотели быть
|
| You can be what you wanted to be
| Вы можете быть тем, кем хотели быть
|
| You can be what you wanted to be
| Вы можете быть тем, кем хотели быть
|
| You can be what you wanted to be
| Вы можете быть тем, кем хотели быть
|
| (No relation)
| (Нет связи)
|
| Get up, get out!
| Вставай, выходи!
|
| (No relation)
| (Нет связи)
|
| Get up, get out!
| Вставай, выходи!
|
| (No relation)
| (Нет связи)
|
| Get up, get out!
| Вставай, выходи!
|
| Go go go go
| Иди, иди, иди, иди
|
| (No relation)
| (Нет связи)
|
| Get up, get out!
| Вставай, выходи!
|
| (No relation)
| (Нет связи)
|
| Get up, get out!
| Вставай, выходи!
|
| (No relation)
| (Нет связи)
|
| Get up, get out!
| Вставай, выходи!
|
| Are you in or out, or in or out?
| Ты внутри или снаружи, или внутри или снаружи?
|
| R.S.V.P., R.S.V.P., R.S.V.P., R.S.V.P.
| Р.С.В.П., Р.С.В.П., Р.С.В.П., Р.С.В.П.
|
| R.S.V.P., R.S.V.P., R.S.V.P., R.S.V.P.
| Р.С.В.П., Р.С.В.П., Р.С.В.П., Р.С.В.П.
|
| Your invitation | Ваше приглашение |