| I have been molding this burden for a lifetime
| Я формировал это бремя на всю жизнь
|
| Curved in the most exquisite form
| Изогнутый в самой изысканной форме
|
| Forged to capture my molten iron will
| Выкован, чтобы захватить мою расплавленную железную волю
|
| A vessel that shall carry me to the grave
| Сосуд, который унесет меня в могилу
|
| Purity through fire
| Чистота через огонь
|
| Cauterize…
| Прижечь…
|
| This furrowed affliction is as arrow-ravaged flesh
| Эта бороздчатая скорбь подобна израненной стрелой плоти
|
| Locked away in a chamber of voices
| Заперт в комнате голосов
|
| Haunted by the past, hunted by the present
| Преследуемый прошлым, преследуемый настоящим
|
| Stalked endlessly by a harrow of shame
| Бесконечно преследуемый бороной позора
|
| By scorn and the crucible
| Презрением и тиглем
|
| Scar, burn, sanctify
| Шрам, сжечь, освятить
|
| The ardor of scorn is an artist who paints with pure desire
| Пыл презрения — это художник, рисующий с чистым желанием
|
| The perfect scar is forged by pyre…
| Идеальный шрам выкован огнём…
|
| I have been molding this bitterness for a lifetime
| Я леплю эту горечь на всю жизнь
|
| Cradled in the most exquisite form
| Колыбель в самой изысканной форме
|
| Forged to scoff my molten iron will
| Выкован, чтобы насмехаться над моей расплавленной железной волей
|
| A mockery that will echo to the grave
| Издевательство, которое будет эхом доходить до могилы
|
| Purity through fire
| Чистота через огонь
|
| Wash away the burden
| Смыть бремя
|
| The ardor of scorn is an artist who paints with pure desire
| Пыл презрения — это художник, рисующий с чистым желанием
|
| The perfect scar is forged by pyre and crucible | Идеальный шрам выкован костром и тиглем |