| Qui ti sfido, o mostro infame!
| Я бросаю тебе вызов, о гнусное чудовище!
|
| Vieni pur, che non pavento
| Давай, я не боюсь
|
| La tua rabbia, il tuo furor
| Твой гнев, твоя ярость
|
| Vieni pur, che non pavento
| Давай, я не боюсь
|
| La tua ra… abbia, vieni pur
| Твой ра...у, давай тоже
|
| Vieni pur, che non pavento
| Давай, я не боюсь
|
| La tua rabbia, il tuo furor, il tuo furor
| Твой гнев, твоя ярость, твоя ярость
|
| Qui ti sfido, o mostro infame!
| Я бросаю тебе вызов, о гнусное чудовище!
|
| O mostro infame!
| О гнусное чудовище!
|
| Vieni pur, che non pavento
| Давай, я не боюсь
|
| La tua rabbia, il tuo furor
| Твой гнев, твоя ярость
|
| Vieni pur, che non pavento
| Давай, я не боюсь
|
| La tua ra… abbia
| Твой ра… есть
|
| Il tuo furor, il tuo furor, vieni pur
| Твоя ярость, твоя ярость, давай
|
| Qui ti sfido, o mostro infame!
| Я бросаю тебе вызов, о гнусное чудовище!
|
| Vieni pur, che non pavento
| Давай, я не боюсь
|
| La tua rabbia, il tuo furor
| Твой гнев, твоя ярость
|
| La tua ra… abbia, il tuo furor
| Твоя ра… есть, твоя ярость
|
| Caderai, ma se foss’io
| Ты упадешь, но если бы это был я
|
| Dato in preda alle tue brame
| Учитывая ваши желания
|
| Perché già non è più mio
| Потому что это больше не мое
|
| Lascia almeno intatto il cor
| Хоть сердце оставь нетронутым
|
| Perché già non è più mio
| Потому что это больше не мое
|
| Lascia almeno intatto il cor
| Хоть сердце оставь нетронутым
|
| Qui ti sfido, o mostro infame!
| Я бросаю тебе вызов, о гнусное чудовище!
|
| Vieni pur, che non pavento
| Давай, я не боюсь
|
| La tua rabbia, il tuo furor
| Твой гнев, твоя ярость
|
| Vieni pur, che non pavento
| Давай, я не боюсь
|
| La tua ra… abbia, vieni pur
| Твой ра...у, давай тоже
|
| Vieni pur, che non pavento
| Давай, я не боюсь
|
| La tua rabbia, il tuo furor, il tuo furor
| Твой гнев, твоя ярость, твоя ярость
|
| Qui ti sfido, o mostro infame!
| Я бросаю тебе вызов, о гнусное чудовище!
|
| O mostro infame!
| О гнусное чудовище!
|
| Vieni pur, che non pavento
| Давай, я не боюсь
|
| La tua rabbia, il tuo furor
| Твой гнев, твоя ярость
|
| Vieni pur, che non pavento
| Давай, я не боюсь
|
| La tua ra… abbia
| Твой ра… есть
|
| Il tuo furor, il tuo furor, vieni pur
| Твоя ярость, твоя ярость, давай
|
| Qui ti sfido, o mostro infame!
| Я бросаю тебе вызов, о гнусное чудовище!
|
| Vieni pur, che non pavento
| Давай, я не боюсь
|
| La tua rabbia, il tuo furor
| Твой гнев, твоя ярость
|
| La tua ra… abbia, il tuo furor
| Твоя ра… есть, твоя ярость
|
| Qui ti sfido, o mostro infame!
| Я бросаю тебе вызов, о гнусное чудовище!
|
| Vieni pur, che non pavento
| Давай, я не боюсь
|
| La tua rabbia, il tuo furor
| Твой гнев, твоя ярость
|
| Caderai, ma se foss’io
| Ты упадешь, но если бы это был я
|
| Dato in preda alle tue brame
| Учитывая ваши желания
|
| Perché già non è più mio
| Потому что это больше не мое
|
| Lascia almeno intatto il cor
| Хоть сердце оставь нетронутым
|
| Qui ti sfido, o mostro infame!
| Я бросаю тебе вызов, о гнусное чудовище!
|
| Vieni pur, che non pavento
| Давай, я не боюсь
|
| La tua rabbia, il tuo furor
| Твой гнев, твоя ярость
|
| Caderai, ma se foss’io
| Ты упадешь, но если бы это был я
|
| Dato in preda alle tue brame
| Учитывая ваши желания
|
| Perché già non è più mio
| Потому что это больше не мое
|
| Lascia almeno intatto il cor | Хоть сердце оставь нетронутым |