| Ich steh im Zimmer, kann nicht pennen
| Я стою в комнате, не могу уснуть
|
| meine Birne is' am brennen
| моя лампочка горит
|
| ich gieÃ? | я наливаю? |
| mir einen auf die Lampe —
| ударь меня по лампе —
|
| bringt nichts, die Gedanken rennen
| ничего не приносит, мысли бегут
|
| Durch den Schädel immer im Kreis
| Всегда по кругу через череп
|
| alle Drähte laufen heiÃ?
| все провода греются
|
| es riecht nach hirnverbranntem Fleisch
| пахнет мясом с выжженными мозгами
|
| ich stecke meinen Kopf ins Eis
| Я засовываю голову в лед
|
| Ich denk, denk, denk, denk, denk zuviel
| Я думаю, думаю, думаю, думаю, слишком много думаю
|
| es wär gut, wenn mein Hirn aus dem Fenster fiel
| Было бы хорошо, если бы мой мозг выпал из окна
|
| Druck im Kopf, es gibt kein Ventil
| Давление в голове, клапана нет
|
| 20.000 Szenen durchgespielt
| Сыграно 20 000 сцен
|
| 100.000 Szenen ausgedacht
| 100 000 сцен задумано
|
| mein Höllenschädel raucht und knackt
| мой адский череп дымит и трескается
|
| ich brauch 'ne Pause und ich pack' das verdammte Ding
| Мне нужен перерыв, и я собираю эту чертову вещь
|
| und schraub' es ab
| и открутить его
|
| die Kugel fällt nach vorn
| мяч падает вперед
|
| kann nichts sehn, bin ohne Ohren
| Я не вижу, у меня нет ушей
|
| ich steh im Dunkeln
| я в темноте
|
| ich hab meinen Kopf verloren
| я потерял голову
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür
| Наступает день, в твою дверь стучат
|
| du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
| ты открываешь, вот я стою перед тобой без головы
|
| ooh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
| о, держи меня крепче, потому что я потеряю себя
|
| nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir
| только с тобой я смогу вернуться к себе
|
| Der Kopf rollt, denn er ist rund
| Голова катится, потому что она круглая
|
| ich hinterher, renn' alles um
| Я следую, бегу за всем
|
| bin taub, stumm, blind und dumm
| Я глухой, немой, слепой и немой
|
| ein Königreich für einen Blindenhund
| королевство для собаки-поводыря
|
| Meine Murmel hat mich abgehängt
| Мой мрамор оставил меня позади
|
| ich frag mich, was ich wohl gerade denk'
| Интересно, о чем я сейчас думаю
|
| vielleicht ruf ich mich, doch ich kann nix hörn
| может сам позвоню, но ничего не слышу
|
| wie konnte ich mich nur so zerstören?
| как я мог так погубить себя?
|
| StoÃ? | шок |
| mich an allen Ecken blau
| я синий на всех углах
|
| mein Kopf kullert durchs Treppenhaus
| моя голова стучит по лестнице
|
| ich muss ihn retten, ich geb nicht auf
| Я должен спасти его, я не сдамся
|
| während ich mit mir um die Wette lauf'
| пока я участвую в гонке сам с собой
|
| Ich werd verrückt, ah ich halt’s kaum aus
| Я схожу с ума, я не могу этого вынести.
|
| ich strauchel, fall hin, lieg im Staub
| Я спотыкаюсь, падаю, лежу в пыли
|
| das Grauen streckt seine Klauen aus
| ужас протягивает когти
|
| ooh, weck' mich aus meinem Albtraum auf
| о, разбуди меня от моего кошмара
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür
| Наступает день, в твою дверь стучат
|
| du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
| ты открываешь, вот я стою перед тобой без головы
|
| ooh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
| о, держи меня крепче, потому что я потеряю себя
|
| nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir | только с тобой я смогу вернуться к себе |