| I beheld again the great whore that sitteth upon the earth
| Я снова увидел великую блудницу, сидящую на земле
|
| And mortal kings did commit fornication with this whore
| И смертные короли прелюбодействовали с этой шлюхой
|
| And as I watched the wretched of the earth were made drunk
| И пока я смотрел, несчастные земли опьянели
|
| With the wine of her fornication
| С вином ее блуда
|
| And I was possessed of the spirit
| И я был одержим духом
|
| And in visions I saw the whore upon a scarlet colored beast
| И в видениях я видел блудницу на звере багряном
|
| And she proclaimed her sins unto heaven
| И она провозгласила свои грехи на небо
|
| And the name she wore upon her head was the name of blasphemy
| И имя, которое она носила на голове, было именем богохульства
|
| And the whore was arrayed in scarlet and gold
| И блудница была одета в алый и золотой
|
| And she carried in her hand a jeweled chalice
| И она несла в руке украшенную драгоценностями чашу
|
| And in this chalice she collected
| И в эту чашу она собрала
|
| The abominations and filthiness of her sins
| Мерзости и мерзость ее грехов
|
| And as I watched the wretched of the earth were made drunk
| И пока я смотрел, несчастные земли опьянели
|
| With the wine of her fornications
| С вином ее блуда
|
| And so this whore did glorify her iniquities
| И так эта блудница прославила свои беззакония
|
| And therefore shall her plagues come in a single day
| И поэтому язвы ее придут в один день
|
| And she brought upon herself famine and mourning and death
| И она навлекла на себя голод и скорбь и смерть
|
| And the merchants of her wickedness shall lament
| И возрыдают торговцы нечестием ее
|
| In the smoke of her burning | В дыму ее горения |