| I saw one of the seven angels with the seven vials
| Я видел одного из семи ангелов с семью чашами
|
| And he spoke saying
| И он сказал, говоря
|
| «I pass unto you judgement of the great whore for all the abominations of this
| «Я передаю вам суд над великой блудницей за все мерзости сего
|
| world.»
| Мир."
|
| Drunk with the blood… Drunk with the blood
| Пьяный кровью... Пьяный кровью
|
| Drunk with the blood… Of the saints!
| Опьяненный кровью... Святых!
|
| Then i saw a woman drunk with the blood of the saints
| Потом я увидел женщину, пьяную кровью святых
|
| And the martyrs, and drunk with the blood of Jesus Christ
| И мученики, и пьяные кровью Иисуса Христа
|
| And when I saw her I wondered in great admiration
| И когда я увидел ее, я удивился в большом восхищении
|
| Drunk with the blood… Drunk with the blood
| Пьяный кровью... Пьяный кровью
|
| Drunk with the blood… Of the saints!!!
| Упиваясь кровью... Святых!!!
|
| We beheld the grea ten-horned beast, and he made us hate this great whore
| Мы видели большого десятирогого зверя, и он заставил нас возненавидеть эту великую блудницу
|
| And we made her desolate, and we made her naked
| И мы сделали ее опустошенной, и мы сделали ее обнаженной
|
| And we ate her flesh. | И мы съели ее плоть. |
| and we burned her… With fire!!!
| а мы ее сожгли... огнём!!!
|
| Then I saw a woman drunk with the blood of the saints
| Потом я увидел женщину, опьяненную кровью святых
|
| And the martyrs and drunk with the blood of Jesus Christ
| И мученики и опьяненные кровью Иисуса Христа
|
| And when i saw her, I wondered in great admiration
| И когда я увидел ее, я удивился в большом восхищении
|
| Drunk with the blood… Drunk with the blood… Drunk with the blood…
| Опьяненный кровью... Опьяненный кровью... Опьяненный кровью...
|
| Of the saints! | Из святых! |
| Drunk with the blood of the saints!!! | Упиваются кровью святых!!! |