Перевод текста песни Алеся - Песняры

Алеся - Песняры
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Алеся , исполнителя -Песняры
Песня из альбома: Творы Ігара Лучанка у выкананні анамбля "Песняры"
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:02.09.2003
Язык песни:Белорусский
Лейбл звукозаписи:Игорь Лученок

Выберите на какой язык перевести:

Алеся (оригинал)Алеся (перевод)
Бывай, абуджаная сэрцам, дарагая,Прощай, разбудившая сердце, драгоценная,
Чаму так горка? Не магу я зразумець...Отчего так горько? Мне не дано постичь…
Шкада заранкі мне, што ў небе дагараеЖаль мне зари — как пепел, тает в выси ранней,
На ўсходзе дня майго, якому ружавець.На рубеже рассвета — где вновь румянит день мой.
Пайшла, ніколі ўжо не вернешся, Алеся.Ушла — уже не возвратишься, Алеся.
Бывай смуглявая, каханая, бывай.Прощай, смуглянка, любимая, прощай.
Стаю на ростанях былых, а з паднябесьсяЯ на распутье прежних лет, и с выси млечной
Самотным жаўранкам зьвініць і плача май.Звенит и плачет май одиноким жаворонком.
Пайшла, пакінуўшы мне золкі і туманы,Ушла, оставив мне отблески и туманы,
Палынны жаль смугой ахутаных дарог.Полынный жгучий сум заброшенных дорог.
Каб я хвілінаю нанесеныя раныЧтоб раны, что мгновеньем мне даны,
Гадами ў сэрцы заглушыць сваім ня мог.Я не сумел заглушить и целым веком.
Пайшла, ніколі ўжо не вернешся, Алеся.Ушла — уже не возвратишься, Алеся.
Бывай смуглявая, каханая, бывай.Прощай, смуглянка, любимая, прощай.
Стаю на ростанях былых, а з паднябесьсяЯ на распутье прежних лет, и с выси млечной
Самотным жаўранкам зьвініць і плача майЗвенит и плачет май одиноким жаворонком

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий

Комментарии:

Н
22.05.2025
Перевод очень странный. Качество ниже плинтуса.
М
17.01.2023
"прощай темнокожий милый прощай"- это кто? Кто переводил, я спрашиваю? Майкл Тайсон? Тот ещё переводчик...

Другие песни исполнителя: