Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Алеся, исполнителя - Песняры. Песня из альбома Творы Ігара Лучанка у выкананні анамбля "Песняры", в жанре Эстрада Дата выпуска: 02.09.2003 Лейбл звукозаписи: Игорь Лученок Язык песни: Белорусский
Алеся
(оригинал)
Бывай, абуджаная сэрцам, дарагая,
Чаму так горка?
Не магу я зразумець...
Шкада заранкі мне, што ў небе дагарае
На ўсходзе дня майго, якому ружавець.
Пайшла, ніколі ўжо не вернешся, Алеся.
Бывай смуглявая, каханая, бывай.
Стаю на ростанях былых, а з паднябесься
Самотным жаўранкам зьвініць і плача май.
Пайшла, пакінуўшы мне золкі і туманы,
Палынны жаль смугой ахутаных дарог.
Каб я хвілінаю нанесеныя раны
Гадами ў сэрцы заглушыць сваім ня мог.
Пайшла, ніколі ўжо не вернешся, Алеся.
Бывай смуглявая, каханая, бывай.
Стаю на ростанях былых, а з паднябесься
Самотным жаўранкам зьвініць і плача май
(перевод)
Прощай, проснувшееся сердце, дорогая,
Почему так горько?
Я не могу понять...
Прости утром, что небо горит
На востоке мой день, который румяный.
Ушла, ты никогда не вернешься, Алесь.
Прощай, темнокожий, милый, прощай.
Стоят на перекрестке прежних, и с небес
Одинокие жаворонки звенят и плачут май.
Ушел, оставив мне пепел и туман,
Полыни жалко запутанных дорог.
В ту минуту, когда я нанес раны
Годы в его сердце не могли заглушить его.
Ушла, ты никогда не вернешься, Алесь.
Прощай, темнокожий, милый, прощай.
Стоят на перекрестке прежних, и с небес
Одинокие жаворонки звенят и плачут
Рейтинг перевода: 0.5/5 |
Голосов: 3
Поделитесь переводом песни:
Комментарии
Михаил 17.01.2023
"прощай темнокожий милый прощай"- это кто? Кто переводил, я спрашиваю? Майкл Тайсон? Тот ещё переводчик...