Перевод текста песни Donkey Serenade - Perry Como

Donkey Serenade - Perry Como
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Donkey Serenade , исполнителя -Perry Como
Песня из альбома: Mood Indigo
Дата выпуска:18.07.2013
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Grand Hits

Выберите на какой язык перевести:

Donkey Serenade (оригинал)Ослиная серенада (перевод)
There’s a song in the air, В воздухе звучит песня,
But the fair senorita Но прекрасная сеньорита
doesn’t seem to care кажется, это не волнует
for the song in the air. для песни в воздухе.
So I’ll sing to my mule Так что я буду петь своему мулу
if you’re sure she won’t think that если вы уверены, что она не подумает, что
I am just a fool я просто дурак
serenading a mule. поет серенаду мулу.
Amigo mio, does she not have a dainty bray? Амиго мио, разве у нее нет вкусного рева?
She listens carefully to each little word we play. Она внимательно слушает каждое слово, которое мы играем.
La bella Senorita? Ла белла сеньорита?
Si, si, mi muchachito, Си, си, ми мучачито,
She’d love to sing it too if only she knew the way. Она бы тоже хотела ее спеть, если бы только знала, как.
But try as she may, Но как ни старайся,
in her voice there’s a flaw! в ее голосе есть изъян!
And all that the lady can say И все, что может сказать дама
is «E-E-AW!» это «И-И-АВ!»
There’s a light in her eye, В ее глазах есть свет,
Tho' she may try to hide it, Хотя она может попытаться скрыть это,
She cannot deny, Она не может отрицать,
there’s a light in her eye. в ее глазах есть свет.
Oh!Ой!
the charm of her smile очарование ее улыбки
so beguiles all who see her так обманывает всех, кто ее видит
that they’d ride a mile что они проедут милю
for the charm of her smile. за очарование ее улыбки.
Amigo mio, is she listenin' to my song? Амиго мио, она слушает мою песню?
No, no, mi muchachito, how could you be so wrong? Нет, нет, ми мучачито, как ты мог так ошибаться?
La bella Senorita? Ла белла сеньорита?
Si, Si, la senorita, Си, Си, ла сеньорита,
If she knew all the words, Если бы она знала все слова,
Well, maybe she’d sing along.Ну, может быть, она подпевала.
.. ..
Her face is a dream Ее лицо – сон
like an angel I saw! как ангел, которого я видел!
But all that my darlin' can scream Но все, что моя дорогая может кричать
is: «E-E-AW!» это: «И-И-АУ!»
Senorita donkey sita, not so fleet as a mosquito, Сеньорита ослица сита, не такая быстроходная, как комар,
but so sweet like my Chiquita, но такой сладкий, как моя Чикита,
you’re the one for me. ты мой единственный.
You’re.Вы.
.. the one... тот самый.
.. for me! .. для меня!
Music by Rudolf Friml and Herbert Stothart, Музыка Рудольфа Фримля и Герберта Стохарта,
with lyrics by Robert Wright and George Forest, 1937на слова Роберта Райта и Джорджа Фореста, 1937 г.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: