| I bet that you love me like I love you
| Бьюсь об заклад, ты любишь меня, как я люблю тебя
|
| But I should know that gambling just don’t pay
| Но я должен знать, что азартные игры просто не окупаются
|
| So I look up to the sky
| Так что я смотрю на небо
|
| And I wonder what it’ll be like in days gone by
| И мне интересно, как это будет в прошлые дни
|
| As I sit and bathe in the wave of nostalgia for an age yet to come
| Когда я сижу и купаюсь в волне ностальгии по будущему веку
|
| I always used to dream of the past
| Я всегда мечтал о прошлом
|
| But like they say, yesterday never comes
| Но, как говорится, вчера никогда не наступит
|
| Sometimes there’s a song in my brain
| Иногда в моем мозгу звучит песня
|
| And I feel that my heart knows the refrain
| И я чувствую, что мое сердце знает рефрен
|
| I guess it’s just the music that brings on nostalgia for an age yet to come
| Я думаю, это просто музыка, которая вызывает ностальгию по будущему веку.
|
| Ah, nostalgia for an age yet to come
| Ах, ностальгия по будущему веку
|
| Nostalgia for an age yet to come
| Ностальгия по будущему веку
|
| About the future, I only can reminisce
| О будущем я могу только вспоминать
|
| For what I’ve had is what I’ll never get
| Потому что у меня было то, чего я никогда не получу
|
| And although this may sound strange
| И хотя это может показаться странным
|
| My future and my past are presently disarranged
| Мое будущее и мое прошлое сейчас в беспорядке
|
| And I’m surfing on a wave of nostalgia for an age yet to come
| И я плыву на волне ностальгии по будущему веку
|
| I look, I only see what I don’t know
| Я смотрю, я вижу только то, чего не знаю
|
| All that was strong, invincible, is slain
| Все, что было сильным, непобедимым, убито
|
| Takes more than sunshine to make everything fine
| Чтобы все было хорошо, нужно больше, чем солнечный свет
|
| And I feel like I’m trapped in the middle of time
| И я чувствую, что я в ловушке посреди времени
|
| And this constant feeling of nostalgia for an age yet to come
| И это постоянное чувство ностальгии по будущему веку
|
| Ah, nostalgia for an age yet to come
| Ах, ностальгия по будущему веку
|
| About the future, I only can reminisce
| О будущем я могу только вспоминать
|
| For what I’ve had is what I’ll never get
| Потому что у меня было то, чего я никогда не получу
|
| And although this may sound strange
| И хотя это может показаться странным
|
| My future and my past are presently disarranged
| Мое будущее и мое прошлое сейчас в беспорядке
|
| And I’m surfing on a wave of nostalgia for an age yet to come
| И я плыву на волне ностальгии по будущему веку
|
| I look, I only see what I don’t know
| Я смотрю, я вижу только то, чего не знаю
|
| All that was strong, invincible, is slain
| Все, что было сильным, непобедимым, убито
|
| Takes more than sunshine to make everything fine
| Чтобы все было хорошо, нужно больше, чем солнечный свет
|
| And I feel like I’m trapped in the middle of time
| И я чувствую, что я в ловушке посреди времени
|
| And this constant feeling of nostalgia for an age yet to come
| И это постоянное чувство ностальгии по будущему веку
|
| Ah, nostalgia for an age yet to come
| Ах, ностальгия по будущему веку
|
| Nostalgia for an age yet to come
| Ностальгия по будущему веку
|
| Nostalgia for an age yet to come | Ностальгия по будущему веку |