| Sin tu cariño me quedé y estoy
| Без твоей любви я остался и я
|
| Rete contento y aunque en un tiempo
| Rete счастлив, и хотя через некоторое время
|
| Te adoré ahora nada siento
| Я обожал тебя, теперь я ничего не чувствую
|
| Solo me duele la traición
| Только предательство ранит меня
|
| Tan cruel que me jugaste
| Так жестоко, что ты играл со мной
|
| Será una deuda de dolor
| Это будет долг боли
|
| Que tengo que cobrarte
| Что я должен вам предъявить?
|
| Si te encontraste otro querer
| Если вы нашли себе другую любовь
|
| Que te haga buen provecho
| может это пойдет тебе на пользу
|
| No más acuérdate mujer
| больше не помню женщину
|
| De todo lo que has hecho
| всего, что ты сделал
|
| Tu has de saber que en el amor
| Вы должны знать, что в любви
|
| La ley es respetada y lo que
| Закон уважают и что
|
| Se hace a un corazón
| Это сделано для сердца
|
| El corazón lo paga
| Сердце платит
|
| No es que quiera desearte la desdicha
| Не то чтобы я хотел пожелать тебе несчастья
|
| Ni tampoco una gran felicidad
| Ни большого счастья
|
| Porque poco me importa ya tu vida
| Потому что я больше не забочусь о твоей жизни
|
| Pero quiero que pagues tu maldad
| Но я хочу, чтобы ты заплатил за свое зло
|
| Es mi costumbre en el vivir
| Это моя привычка в жизни
|
| De todos ser amigo
| дружить со всеми
|
| Más el que amargue mi existir
| Больше того, что омрачает мое существование
|
| Que cuente un enemigo
| сказать врагу
|
| La que me hiere en el corazón
| Тот, что ранит меня в сердце
|
| Padecerá a la buena
| пострадает во благо
|
| Y la que lo haga con traición
| И тот, кто делает это с изменой
|
| Ha de pagar mi pena
| Вы должны заплатить мой штраф
|
| Si crees que ya te perdone
| Если ты думаешь, что я уже простил тебя
|
| Estas equivocada porque
| ты ошибаешься, потому что
|
| En las cosas del querer
| В вещах любви
|
| No se perdona nada
| ничего не прощается
|
| El que nunca ha sentido amor
| Тот, кто никогда не чувствовал любви
|
| Que diga que es muy pobre
| Пусть скажет, что он очень беден
|
| Y el que perdone una mujer
| И тот, кто прощает женщину
|
| Que diga que no es hombre
| Пусть скажет, что он не мужчина
|
| No es que quiera desearte la desdicha
| Не то чтобы я хотел пожелать тебе несчастья
|
| Ni tampoco una gran felicidad
| Ни большого счастья
|
| Porque poco me importa ya tu vida
| Потому что я больше не забочусь о твоей жизни
|
| Porque quiero que pagues tu maldad | Потому что я хочу, чтобы ты заплатил за свое зло |