| Yo tenia un chorro de voz
| У меня была струя голоса
|
| Yo era el amo del falsete
| Я был мастером фальцета
|
| Ay lara la
| Ай Лара
|
| Por el canto me di al cuete
| За песню я отдался кьюэту
|
| Y por fumar me dio la tos
| И курение вызвало у меня кашель
|
| Y de aquel chorro de voz
| И от этого потока голоса
|
| Solo me quedo un chisguete
| у меня осталась только фишка
|
| Cantaba un titipuchal
| Он пел титипучал
|
| Las chamacas me admiraban
| Девочки восхищались мной
|
| Con mis cantos suspiraban
| С моими песнями они вздыхали
|
| Y yo me daba a desear;
| И я дал себя желать;
|
| Pero hoy que quise cantar
| Но сегодня я хотел спеть
|
| Los gallos se alborotaban
| Петухи бунтовали
|
| Pobre voz que anda al garete
| Плохой голос, который идет по течению
|
| Por la parranda y el cuete
| Для вечеринки и cuete
|
| Por fumar y por la tos
| От курения и кашля
|
| Cuando quiero echar falsete
| Когда я хочу фальцет
|
| Solo sale un vil chisguete
| Выходит только гнусная сплетня
|
| De aquel chorro de voz
| Из этого потока голоса
|
| Yo tenia un chorro de voz
| У меня была струя голоса
|
| Yo me daba mi paquete
| я отдал себе свой пакет
|
| Me admiró Jorge Negrete
| Хорхе Негрете восхищался мной
|
| Pedro Vargas y otros dos
| Педро Варгас и двое других
|
| Pero del chorro de voz
| Но из потока голоса
|
| Solo me quedo el chisguete
| Я храню только сплетни
|
| Antenoche fui a cantar
| Прошлой ночью я пошел петь
|
| Festejaba a Casimira
| Я праздновал Казимиру
|
| Al primer compás de lira
| К первому такту лиры
|
| Me empezaron a gritar
| они начали кричать на меня
|
| El sombrero y la chamaca
| Шляпа и девушка
|
| Del señor que se retira
| лорда, который уходит в отставку
|
| Al que toma y al que canta
| Тому, кто пьет, и тому, кто поет
|
| Se le pudre la garganta
| его горло гниет
|
| Como a mi me dio la tos
| Как это дало мне кашель
|
| Cuando quiero echar falsete
| Когда я хочу фальцет
|
| Solo sale un vil chisguete
| Выходит только гнусная сплетня
|
| De aquel chorro de voz | Из этого потока голоса |