| Flor Sin Retoño (оригинал) | Цветок Без Присоски (перевод) |
|---|---|
| Sembré una flor | я посадил цветок |
| Sin interés | Без процентов |
| Yo la sembré | я посадил это |
| Para ver | Чтобы увидеть |
| Si era formal | если бы это было официально |
| A los tres días | через три дня |
| Que la dejé de regar | я перестала его поливать |
| Al volver ya estaba seca | Когда я вернулся, было уже сухо |
| Ya no quiso retoñar | Он больше не хотел прорастать |
| Al volver ya estaba seca | Когда я вернулся, было уже сухо |
| Ya no quiso retoñar | Он больше не хотел прорастать |
| Yo la regaba | я поливал его |
| Con agua que cae del cielo | С водой, падающей с неба |
| Y la regaba | и полил его |
| Con lágrimas de mis ojos | Со слезами на глазах |
| Mis amigos me dijeron | мои друзья сказали мне |
| Ya no riegues esa flor | не поливайте больше этот цветок |
| Esa flor ya No retoña | Этот цветок больше не прорастает |
| Tiene muerto el corazón | его сердце мертво |
| Esa flor ya no retoña | Этот цветок больше не прорастает |
| Tiene muerto el corazón | его сердце мертво |
| Yo la regaba | я поливал его |
| Con agua que cae del cielo | С водой, падающей с неба |
| Y la regaba | и полил его |
| Con lágrimas de mis ojos | Со слезами на глазах |
| Mis amigos me dijeron | мои друзья сказали мне |
| Ya no riegues esa flor | не поливайте больше этот цветок |
| Esa flor ya no retoña | Этот цветок больше не прорастает |
| Tiene muerto el corazón | его сердце мертво |
| Esa flor ya no retoña | Этот цветок больше не прорастает |
| Tiene muerto el corazón | его сердце мертво |
