| Cuando recibas esta carta sin razón, Ufemia
| Когда вы получаете это письмо без причины, Ufemia
|
| Ya sabrás que entre nosotros todo terminó
| Ты уже будешь знать, что между нами все кончено
|
| (Hablado) ta’bien? | (Разговорный) хорошо? |
| bueno
| хорошо
|
| Y no la des enrecebida por traición, Ufemia
| И не выдавай ее за измену, Уфемия.
|
| Te devuelvo tu palabra, te la vuelvo sin usarla
| Я возвращаю тебе твое слово, я возвращаю его тебе, не используя его.
|
| Y que conste en esta carta que acabamos de un jalón
| И пусть в этом письме будет указано, что мы только что вытащили
|
| (Hablado) ¿Correcto? | (Говорит) Верно? |
| Bueno pos sigue así
| ну так держать
|
| No me escrebites, y mis cartas anteriores no se si las recibites
| Не пишите мне, и я не знаю, получали ли вы мои предыдущие письма
|
| (Hablado) no es así?
| (Разговорный) не так ли?
|
| Tú me olvidates, y mataron mis amores el silencio que les dites
| Ты забываешь меня, и моя любовь убила тишину, которую ты им подарил.
|
| (Hablado) no que no? | (Разговорный) нет, что нет? |
| Bueno pos sigue así
| ну так держать
|
| A ver si a esta si le das contestación, Ufemia
| Посмотрим, дашь ли ты ответ на этот вопрос, Уфемия.
|
| Del amor pa’que te escribo, aquí queda como amigo
| О любви, поэтому я пишу тебе, здесь он остается как друг
|
| Tú afectísimo y alegre y muy seguro servidor
| Ваш ласковый и веселый и очень безопасный сервер
|
| (Hablado) Ta’bien?
| (Говорит) Хорошо?
|
| Cuando recibas esta carta sin razón, Ufemia
| Когда вы получаете это письмо без причины, Ufemia
|
| Ya sabrás que entre nosotros todo terminó
| Ты уже будешь знать, что между нами все кончено
|
| Y no la des enrecebida por traición, Ufemia
| И не выдавай ее за измену, Уфемия.
|
| Te devuelvo tu palabra, te la vuelvo sin usarla
| Я возвращаю тебе твое слово, я возвращаю его тебе, не используя его.
|
| Y que conste en esta carta que acabamos de un jalón
| И пусть в этом письме будет указано, что мы только что вытащили
|
| No me escrebites, y mis cartas anteriores no se si las recibites
| Не пишите мне, и я не знаю, получали ли вы мои предыдущие письма
|
| Tú me olvidates, y mataron mis amores el silencio que le dites
| Ты забываешь меня, и моя любовь убила тишину, которую ты им подарил.
|
| (Hablado) eso es
| (говорит) вот и все
|
| A ver si a esta si le das contestación, Ufemia
| Посмотрим, дашь ли ты ответ на этот вопрос, Уфемия.
|
| Del amor pa’que te escribo, aquí queda como amigo
| О любви, поэтому я пишу тебе, здесь он остается как друг
|
| Tú afectísimo y alegre y muy seguro servidor | Ваш ласковый и веселый и очень безопасный сервер |