| I drink a whiskey leap
| Я пью виски скачок
|
| you lick my crows feet
| ты лижешь мои гусиные лапки
|
| straight skirt
| прямая юбка
|
| kick wheat
| пшеница
|
| automatic overheat
| автоматический перегрев
|
| sugar beat
| сахарный бит
|
| tastin sweet
| попробовать сладкий
|
| proposition incomplete
| предложение неполное
|
| truth, dare, i don’t care
| правда, дерзай, мне все равно
|
| promise to repeat
| обещай повторить
|
| keep my clothes kinky
| держи мою одежду извращенной
|
| and hole in the sheet
| и дырка в листе
|
| never go to bed without a piece of raw meat
| никогда не ложитесь спать без куска сырого мяса
|
| keep my clothes kinky
| держи мою одежду извращенной
|
| and hole in the sheet
| и дырка в листе
|
| never go to bed without a piece of raw meat
| никогда не ложитесь спать без куска сырого мяса
|
| you could be my trick
| ты можешь быть моей уловкой
|
| you could be my treat
| ты мог бы быть моим угощением
|
| discreet
| сдержанный
|
| off the street
| с улицы
|
| throwin down the window seat
| Бросить сиденье у окна
|
| you could be my trick
| ты можешь быть моей уловкой
|
| you could be my treat
| ты мог бы быть моим угощением
|
| if you be discreet
| если вы будете осторожны
|
| off the street
| с улицы
|
| throwin back the window seat
| откиньте сиденье у окна
|
| in a public tub
| в общественной ванне
|
| you kiss my micro glove
| ты целуешь мою микроперчатку
|
| bubble jet, wont budge
| пузырьковая струя, не сдвинется с места
|
| i’m the girl you hate to scrub
| я девушка, которую ты ненавидишь скрабировать
|
| body cup
| чашка для тела
|
| fill her up
| Наполни ее
|
| competition not enough
| конкуренции недостаточно
|
| zeus hair
| волосы зевса
|
| hes a bear
| он медведь
|
| diamond in the muff
| бриллиант в муфте
|
| keep my clothes kinky
| держи мою одежду извращенной
|
| and hole in the sheet
| и дырка в листе
|
| never go to bed without a piece of raw meat
| никогда не ложитесь спать без куска сырого мяса
|
| keep my clothes kinky
| держи мою одежду извращенной
|
| and hole in the sheet
| и дырка в листе
|
| never go to bed without a piece of raw meat
| никогда не ложитесь спать без куска сырого мяса
|
| you could be my trick
| ты можешь быть моей уловкой
|
| you could be my treat
| ты мог бы быть моим угощением
|
| discreet
| сдержанный
|
| off the street
| с улицы
|
| throwin down the window seat
| Бросить сиденье у окна
|
| you could be my trick
| ты можешь быть моей уловкой
|
| you could be my treat
| ты мог бы быть моим угощением
|
| if you be discreet
| если вы будете осторожны
|
| off the street
| с улицы
|
| throwin back the window seat
| откиньте сиденье у окна
|
| there’s nothin wrong with a little bit of uh ah
| нет ничего плохого в том, чтобы немного
|
| there’s nothin wrong with a little bit of uh ah
| нет ничего плохого в том, чтобы немного
|
| there’s nothin wrong with a little bit of uh ah
| нет ничего плохого в том, чтобы немного
|
| there’s nothin wrong with a little bit of uh ahhh
| нет ничего плохого в том, чтобы немного э-э-э-э-э
|
| there’s nothin wrong with a lot a lotta uh ah
| нет ничего плохого в том, что много, много, а
|
| there’s nothin wrong with a lot a lotta uh ah
| нет ничего плохого в том, что много, много, а
|
| there’s nothin wrong with a lot a lotta uh ah
| нет ничего плохого в том, что много, много, а
|
| there’s nothin wrong with a lot a lotta uh ahhh
| нет ничего плохого в том, что много много, ааа
|
| you could be my trick
| ты можешь быть моей уловкой
|
| you could be my treat
| ты мог бы быть моим угощением
|
| discreet
| сдержанный
|
| off the street
| с улицы
|
| throwin down the window seat
| Бросить сиденье у окна
|
| you could be my trick
| ты можешь быть моей уловкой
|
| you could be my treat
| ты мог бы быть моим угощением
|
| if you be discreet
| если вы будете осторожны
|
| off the street
| с улицы
|
| throwin back the window seat
| откиньте сиденье у окна
|
| you could be my trick
| ты можешь быть моей уловкой
|
| you could be my treat
| ты мог бы быть моим угощением
|
| you could be my trick
| ты можешь быть моей уловкой
|
| you could be my treat
| ты мог бы быть моим угощением
|
| there’s nothin wrong with a little bit of uh ah
| нет ничего плохого в том, чтобы немного
|
| there’s nothin wrong with a little bit of uh ah
| нет ничего плохого в том, чтобы немного
|
| there’s nothin wrong with a little bit of uh ah
| нет ничего плохого в том, чтобы немного
|
| there’s nothin wrong with a little bit of. | нет ничего плохого в небольшом количестве. |