| Slippery Dick (оригинал) | Скользкий Член (перевод) |
|---|---|
| Can you cut the mustard to clear the custard? | Можешь порезать горчицу, чтобы очистить заварной крем? |
| You got a | У тебя есть |
| Butter mouth | Масло рот |
| Butter cup | Чашка масла |
| Buttered buns | Булочки с маслом |
| Butter up | Масло вверх |
| Black hankie | Черный носовой платок |
| Straight shot | Прямой выстрел |
| No raincoat | Без плаща |
| Flame hot | Горячее пламя |
| Tongue teaser | язык тизер |
| Old geezer | Старый чудак |
| Shrimp pleaser | Креветки пожалуйста |
| Fridge freezer | Холодильник с морозильной камерой |
| Kitchen cleaner | Уборщик кухни |
| Cherry picker | Сборщик вишни |
| Soup sipper | Поилка для супа |
| Lilly dipper | Лилли Диппер |
| Hoop snake | Кольцевая змея |
| Double header | Двойной заголовок |
| Flip flop | Резкий поворот |
| 69er | 69er |
| Dairy farmer | Молочный фермер |
| Cream of the crop | Самые сливки |
| Got rich (shock) | Разбогател (шок) |
| Dont stop dont stop | Не останавливайся, не останавливайся |
| Slippery dick | скользкий член |
| Its just a fish in the atlantic | Это просто рыба в Атлантике |
| Bam bam | Бам бам |
| You wanna ram the damn | Ты хочешь протаранить черт возьми |
| Pull back the curtains | Отодвиньте шторы |
| And feed the clam | И кормить моллюска |
| Bo peep | Бо пип |
| Lookie freak | Смотри урод |
| Peer queer | Сверстник-педик |
| Voyeur | Вуайерист |
| Wind jammer | глушитель ветра |
| Party slammer | Вечеринка тюрьма |
| Cake eater | Пожиратель тортов |
| Vacuum cleaner | Пылесос |
| Private rave | Частный рейв |
| Tawste bud | Таусте бутон |
| Jelly cave | Желейная пещера |
| Lil nub | маленький нуб |
| Call it a queeb | Назовите это queeb |
| Call it a queef | Назовите это queef |
| Big chuck young buck (fist fuck cock suck) | Большой цыпленок, молодой олень (кулачный трах, сосание члена) |
| Whats the diff? | В чем разница? |
| Slippery dick | скользкий член |
| Its just a fish in the atlantic | Это просто рыба в Атлантике |
| Toss freaker | Бросьте уродца |
| Floss tweaker | Нить твикер |
| Sauce leeker | Соус лук-порей |
| Moss shrieker | Моховой крикун |
| Face artist | Художник по лицу |
| Linguist | Лингвист |
| Ficky fick | Фики фик |
| Specialist | Специалист |
| Easy mark | Легкая отметка |
| Easy make | Легко сделать |
| Easy bake | Легкая выпечка |
| Bucket boy | Ведро мальчик |
| We spaghetti | мы спагетти |
| Whack job | Ударная работа |
| Lunch is ready | Обед готов |
| Can you cut the mustard to clear the custard? | Можешь порезать горчицу, чтобы очистить заварной крем? |
| Slippery dick | скользкий член |
| Its just a fish in the atlantic | Это просто рыба в Атлантике |
