| Roll on thunder, shine on lightning | Гром катится, вспыхивает молний серебро, |
| The days are long and the nights are frightenin' | Дни тянутся, а ночи — как в зловещем сне. |
| Nothing matters anyway | Потерян смысл, всё стало прахом, пеплом в ветре — |
| And that’s the hell of it | И в том вся мука, вся тоска твоя. |
| Winter comes and the winds blew colder | Ветер зимний, как скрипка бездны, ползёт сквозняком, |
| While some grew wiser, you just grew older | Одни мудреют — а ты стал лишь старей, как пыль на окне, |
| And you never listened anyway | И ты, как прежде, не внимал ничьим словам, |
| And that’s the hell of it | И в этом — горечь, в этом — суть расплаты. |
| Good for nothing, bad in bed | Ни на что негоден, в постели — одни потери, |
| Nobody likes you and you’re better off dead | Тебя не любят, и смерть — твой лучший друг, |
| Goodbye, we’ve all come to say goodbye (goodbye) | Прощай, мы все пришли сказать прощай (прощай), |
| Goodbye (goodbye) | Прощай (прощай), |
| Born defeated, died in vain | Ты был рожден поверженным и умер зря, |
| Super-destructive, you were hooked on pain | Ты сам себе погибель — ты пил яд муки до дна, |
| Though your music lingers on | И пусть твоя музыка ещё витает, как призрак, |
| All of us are glad you’re gone | Но каждый из нас рад, что ты исчез. |
| If I could live my life half as worthlessly as you | Быть бы мне хоть вполовину так же тщетным и пустым, как ты, |
| I’m convinced that I’d wind up burning too | Я убеждён — тогда сгорел бы тоже, прахом лег. |
| Love yourself as you loved no other | Полюби себя, как никого на этом свете, |
| Be no man’s fool and be no man’s brother | Не становись ни чьим глупцом, ни братом по несчастью. |
| We’re all born to die alone, you know, that’s the hell of it | Всем нам суждено уйти в одиночестве — таков удел, такова расплата. |
| Life’s a game where they’re bound to beat you | Жизнь — это шахматы, где ты пешка на чужом поле, |
| And time’s a trick it can turn to cheat you | А время — шулер: оно всех обводит вокруг пальца, |
| And we only waste it anyway | И мы его, как золото, зачем-то тратим впустую — |
| And that’s the hell of it | Вот в этом — суть твоей утраты. |
| Good for nothing, bad in bed | Ни на что негоден, в постели — одни потери, |
| Nobody liked you and you’re better off dead | Тебя не любили, и смерть — твой лучший выход, |
| Goodbye, we’ve all come to say goodbye (goodbye) | Прощай, мы все пришли сказать прощай (прощай), |
| Goodbye (goodbye) | Прощай (прощай), |
| Born defeated, died in vain | Ты был рожден поверженным и умер зря, |
| Super-destructive, you were hooked on pain | Ты сам себе погибель — ты пил яд муки до дна, |
| And though your music lingers on | И пусть твоя музыка ещё витает, как призрак, |
| All of us are glad you’re gone | Но каждый из нас рад, что ты исчез. |