| Pendant les rares moments de pause
| Во время редкого простоя
|
| Où il n' répare pas quelque chose
| где он что-то не исправляет
|
| Il cherche le coin disponible où
| Он ищет свободный угол, где
|
| L’on peut encore planter un clou (boîte à outils)
| Мы все еще можем забить гвоздь (инструментарий)
|
| Le clou qu’il enfonce à la place
| Вместо этого он вбивает гвоздь
|
| Du clou d’hier, il le remplace-
| От вчерашнего гвоздя он заменяет его-
|
| Ra demain par un clou meilleur
| Ра завтра лучше гвоздь
|
| Le même qu’avant-hier d’ailleurs
| То же, что и позавчера
|
| Mon Dieu, quel bonheur !
| Боже мой, какое счастье!
|
| D’avoir un mari qui bricole
| Иметь мужа, который возится
|
| Mon Dieu, quel bonheur !
| Боже мой, какое счастье!
|
| D’avoir un mari bricoleur (Boîte à outils=
| Иметь мужа-разнорабочего (Toolbox=
|
| Au cours d’une de mes grossesses
| Во время одной из моих беременностей
|
| Devant lui je pestais sans cesse
| Перед ним я без конца ругался
|
| Contre l’incroyable cherté
| На фоне невероятной дороговизны
|
| D’une layette de bébé (boîte à outils)
| Детская простыня (инструментальный ящик)
|
| Mais lorsque l’enfant vint au monde
| Но когда ребенок родился
|
| J' vis avec une joie profonde
| Я живу с глубокой радостью
|
| Qu' mon mari s'était débrouillé
| Что мужу удалось
|
| Pour me le faire tout habillé
| Чтобы сделать это для меня все одеты
|
| À l’heure actuelle, il fabrique
| В настоящее время он производит
|
| Un nouveau système électrique
| Новая электрическая система
|
| Qui va permettre à l’homme, enfin
| Кто позволит человеку наконец
|
| De faire de l’eau avec du vin (boîte à outils)
| Сделать воду из вина (инструментарий)
|
| Mais dans ses calculs il se trompe
| Но в своих расчетах он ошибается
|
| Et quand on veut boire à la pompe
| И когда мы хотим пить из помпы
|
| Il nous arrive d’ingurgiter
| Мы иногда глотаем
|
| Un grand verre d'électricité
| Высокий стакан электричества
|
| Comme il redoute que des canailles
| Как он боится этих негодяев
|
| Convoitent ses rabots, ses tenailles
| Завидуй его самолетам, его клешням
|
| En se couchant, il les installe
| Ложась спать, он их устанавливает
|
| Au milieu du lit conjugal (boîte à outils)
| Посреди супружеского ложа (инструментальный ящик)
|
| Et souvent, la nuit, je m'éveille
| И часто ночью я просыпаюсь
|
| En rêvant aux monts et merveilles
| Мечтая о горах и чудесах
|
| Qu’annonce un frôlement coquin
| О чем возвещает озорной шорох
|
| Mais ce n’est qu’un vilebrequin !
| Но это только коленвал!
|
| Mon Dieu, quel malheur
| Боже мой, какая беда
|
| D’avoir un mari qui bricole !
| Иметь мужа, который возится!
|
| Mon Dieu, quel malheur
| Боже мой, какая беда
|
| D’avoir un mari bricoleur ! | Иметь мужа-разнорабочего! |