| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Questi mi chiedono perchè lo faccio
| Они спрашивают меня, почему я это делаю
|
| Forse perchè ho visto mia mamma in un pianto
| Может быть, потому что я видел свою мать плачущей
|
| O forse perchè ho visto un uomo saltare un pasto
| Или, может быть, потому что я видел, как мужчина пропускал прием пищи
|
| Per darmi un pasto e non darmi in pasto
| Дать мне еду, а не мясо меня
|
| Forse perchè ho visto quanto è ingiusto il mondo
| Возможно, потому что я видел, как несправедлив мир
|
| Ma con gli occhi di un bambino che non sa di essere al mondo
| Но глазами ребенка, который не знает, что он в мире
|
| E non ti preoccupare mamma è tutto a posto
| И не волнуйся, мама, все в порядке
|
| Fino a che non accumulo troppo, e allora lì…
| Пока не накопим слишком много, а потом...
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Odio chi spezza Xanax
| Я ненавижу разрушители ксанакса
|
| Ma non lo fa per ansia, senza dargli importanza
| Но он делает это не из беспокойства, не придавая этому значения.
|
| Costanza, e impegno, non so se basterà il tempo
| Постоянство и приверженность, я не знаю, хватит ли времени
|
| Attendo il mio momento sentendo un altro commento | Я жду своего момента, чтобы услышать еще один комментарий |
| Di quello che dice perdo del tempo a farlo
| Из того, что он говорит, я трачу время на это
|
| Ma al tempo stesso lui perde del tempo
| Но в то же время он теряет время
|
| E via dicendo per sempre
| И так навсегда
|
| Intanto pago bollette alzo mazzette
| Тем временем я плачу по счетам, я собираю взятки
|
| Essere rapper, sempre per primo come un trendsetter
| Быть рэпером всегда первым как законодатель моды
|
| Sbando per strada poi torno a casa e allora lì…
| Я скользю по улице, затем иду домой, а потом...
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù
| Я посылаю, я посылаю, я посылаю
|
| Mando giù, mando giù, mando giù | Я посылаю, я посылаю, я посылаю |