| Dile a tu marido que ya no lo quieres
| Скажи мужу, что ты его больше не любишь
|
| Que aquí está el hombre que tú necesitas
| Вот тот человек, который тебе нужен
|
| Dile a tu marido que ya no lo extrañas
| Скажи мужу, что больше не скучаешь по нему.
|
| Que ya ni te da cosquillas en la cama
| Что тебя даже в постели больше не щекочет
|
| Que yo soy tu hombre y que me tienes ganas
| Что я твой мужчина и что ты хочешь меня
|
| Dicen que estás deprimida, que andas aburrida
| Говорят, ты в депрессии, что тебе скучно
|
| Ya no te ries como antes
| Ты не смеешься, как раньше
|
| Como una chica tan linda anda escondida
| Как спряталась такая красивая девушка
|
| En los brazos de un cobarde
| В объятиях труса
|
| Dile que tú estás cansada, que ya no lo amas
| Скажи ему, что ты устала, что ты его больше не любишь
|
| No lo soportas ni en la cama (ni en la cama)
| Вы не можете стоять в постели (или в постели)
|
| Dile que no te interesa que no sientes nada
| Скажи ему, что тебе все равно, что ты ничего не чувствуешь
|
| Mira que estoy loco por robarte un poco de tu corazón
| Слушай, я сумасшедший, чтобы украсть немного твоего сердца
|
| Por acelerarte la respiración
| Для ускорения дыхания
|
| Yo sé que me tienes ganas
| Я знаю, что ты хочешь меня
|
| Yo también te llevo ganas
| Я также хочу, чтобы вы
|
| Loco por robarte un poco de tu corazón
| Сумасшедший, чтобы украсть немного твоего сердца
|
| Tú no te mereces a ese perdedor
| Ты не заслуживаешь этого неудачника
|
| Yo sé que me tienes ganas
| Я знаю, что ты хочешь меня
|
| Yo también te llevo ganas
| Я также хочу, чтобы вы
|
| Tengo una dura, hablame claro
| У меня жесткий, поговори со мной ясно
|
| ¿Como puedes pasar el resto de tus días al lado de un vago?
| Как можно провести остаток дней рядом с бомжом?
|
| Dile que tú luz se apago
| Скажи ему, что твой свет погас
|
| Dicen que las mentiras salen caras, tranquila que yo las pago
| Говорят, что ложь стоит дорого, не волнуйся, я за нее заплачу.
|
| Dile a tu marido que nunca sentiste con el
| Скажите мужу, что вы никогда не чувствовали себя с ним
|
| Lo que ahora sientes conmigo
| что ты чувствуешь со мной сейчас
|
| Que tú tienes mi nombre marcado en tu piel
| Что у тебя есть мое имя, отмеченное на твоей коже.
|
| Y sé que sigues con el
| И я знаю, что ты все еще с ним
|
| No lo sigas intentando eso es cosa de ayer
| Не продолжайте пытаться, это вчерашний день
|
| Tú no tienes nada, nada que perder
| Тебе нечего, нечего терять
|
| Cuando el amor se muere no vuelve a nacer
| Когда любовь умирает, она не возрождается
|
| Mira que estoy loco por robarte un poco de tu corazón
| Слушай, я сумасшедший, чтобы украсть немного твоего сердца
|
| Por acelerarte la respiración
| Для ускорения дыхания
|
| Yo sé que me tienes ganas
| Я знаю, что ты хочешь меня
|
| Yo también te llevo ganas
| Я также хочу, чтобы вы
|
| Loco por robarte un poco de tu corazón
| Сумасшедший, чтобы украсть немного твоего сердца
|
| Tú no te mereces a ese perdedor
| Ты не заслуживаешь этого неудачника
|
| Yo sé que me tienes ganas
| Я знаю, что ты хочешь меня
|
| Yo también te llevo ganas
| Я также хочу, чтобы вы
|
| Dile a tu marido que ya no lo quieres
| Скажи мужу, что ты его больше не любишь
|
| Que aquí está el hombre que tú necesitas (aquí estoy yo)
| Вот тот мужчина, который тебе нужен (вот я)
|
| Dile a tu marido que ya no lo extrañas
| Скажи мужу, что больше не скучаешь по нему.
|
| Que ya ni te da cosquillas en la cama
| Что тебя даже в постели больше не щекочет
|
| Que yo soy tu hombre y que me tienes ganas
| Что я твой мужчина и что ты хочешь меня
|
| Mira que estoy loco por robarte un poco de tu corazón
| Слушай, я сумасшедший, чтобы украсть немного твоего сердца
|
| Por acelerarte la respiración
| Для ускорения дыхания
|
| Yo sé que me tienes ganas
| Я знаю, что ты хочешь меня
|
| Yo también te llevo ganas
| Я также хочу, чтобы вы
|
| Loco por robarte un poco de tu corazón
| Сумасшедший, чтобы украсть немного твоего сердца
|
| Tú no te mereces a ese perdedor
| Ты не заслуживаешь этого неудачника
|
| Yo sé que me tienes ganas
| Я знаю, что ты хочешь меня
|
| Yo también te llevo ganas
| Я также хочу, чтобы вы
|
| Y aquí está tu hombre
| А вот и твой мужчина
|
| Olvídate ya de ese nombre
| Забудь это имя
|
| Dios mio que mujer tan bella
| Боже, какая красивая женщина
|
| Me he enamorado
| Я влюблен
|
| Y aquí está tu hombre
| А вот и твой мужчина
|
| Olvídate ya de ese nombre
| Забудь это имя
|
| Dios mio que mujer tan bella
| Боже, какая красивая женщина
|
| Me he enamorado
| Я влюблен
|
| Mira que estoy loco por robarte un poco de tu corazón
| Слушай, я сумасшедший, чтобы украсть немного твоего сердца
|
| Por acelerarte la respiración
| Для ускорения дыхания
|
| Yo sé que me tienes ganas
| Я знаю, что ты хочешь меня
|
| Yo también te llevo ganas
| Я также хочу, чтобы вы
|
| Loco por robarte un poco de tu corazón
| Сумасшедший, чтобы украсть немного твоего сердца
|
| Tú no te mereces a ese perdedor
| Ты не заслуживаешь этого неудачника
|
| Yo sé que me tienes ganas
| Я знаю, что ты хочешь меня
|
| Yo también te llevo ganas | Я также хочу, чтобы вы |