| Mention of the stars reduce us back
| Упоминание звезд отбрасывает нас назад
|
| They, about them, have time’s things hanging;
| У них, о них, время висит;
|
| We are around near the railroad track
| Мы рядом с железнодорожным полотном
|
| Checking out the thundering
| Проверка грома
|
| Names you call could have been ours
| Имена, которые вы называете, могли быть нашими
|
| To call and live among them;
| Звать и жить среди них;
|
| Friends come by and spend some hours
| Друзья приходят и проводят несколько часов
|
| And then back down to working…
| А потом вернуться к работе…
|
| At night, things come and half a life
| Ночью приходят вещи и полжизни
|
| Not so silly walking
| Не так глупо ходить
|
| All different clothes in the half light
| Вся разная одежда в полумраке
|
| And a halting way of talking
| И сбивчивый способ говорить
|
| There really was one way to be
| Был действительно один способ быть
|
| Yet this is not it, we think
| Но это не так, мы думаем
|
| To be such younger folk as we
| Чтобы быть такими молодыми людьми, как мы
|
| Not levelled as we drink
| Не выравнивается, когда мы пьем
|
| We’re busted up, so ragged down
| Мы разбиты, так оборваны
|
| And kissing and subsisting;
| И целоваться и существовать;
|
| Our eyes glint wild and roll around
| Наши глаза дико блестят и вращаются
|
| And the dog, he whines insisting
| И собака, он скулит, настаивая
|
| He asks that we allow the sex
| Он просит, чтобы мы разрешили секс
|
| To make us unrecognizable;
| Сделать нас неузнаваемыми;
|
| That we allow slow violence
| Что мы разрешаем медленное насилие
|
| To prove us rebaptizable | Чтобы доказать, что мы перекрещиваемся |