| Love not the world, the lust of the flesh*
| Не люби мира, похоть плоти*
|
| Separate us, the lust of the eyes and the pride of life. | Разделите нас, похоть очей и гордость житейская. |
| God forgive us
| Да простит нас Бог
|
| This world passes away, but the Word we have will last forever… forever
| Этот мир проходит, но Слово, которое у нас есть, будет длиться вечно… вечно.
|
| We have become deaf to the cries that surround us
| Мы стали глухи к крикам, которые нас окружают
|
| Rise up, reject the lies. | Встань, отвергни ложь. |
| Be like Christ, fight the good fight
| Будь как Христос, сражайся добрым подвигом
|
| Quote from the book «Mere Christianity», written by C. S. Lewis:
| Цитата из книги «Просто христианство», написанной К. С. Льюисом:
|
| «One of the things that surprised me when I first read the New Testament
| «Одна из вещей, которая меня удивила, когда я впервые прочитал Новый Завет
|
| seriously was that it talked so much about a Dark Power in the universe — a
| серьезно было то, что он так много говорил о Темной Силе во вселенной —
|
| mighty evil spirit who was held to be the Power behind death and disease,
| могущественный злой дух, который считался Силой, стоящей за смертью и болезнью,
|
| and sin. | и грех. |
| The difference is that Christianity thinks this Dark Power was
| Разница в том, что христианство считает, что эта Темная Сила была
|
| created by God, and was good when he was created, and went wrong.
| создан Богом, и был хорош, когда он сотворен, и пошел не так.
|
| Christianity agrees with Dualism that this universe is at war. | Христианство соглашается с дуализмом в том, что эта вселенная находится в состоянии войны. |
| But it does not
| Но это не так
|
| think this war is between independent powers. | думаю, что эта война – между независимыми державами. |
| It thinks it is a civil war,
| Он думает, что это гражданская война,
|
| a rebellion, and that we are living in a part of the universe occupied by the
| бунт, и что мы живем в части вселенной, занятой
|
| rebel. | бунтарь. |
| Enemy-occupied territory — that is what this world is. | Оккупированная врагом территория — вот что такое этот мир. |
| Christianity is | христианство |
| the story of how the rightful King has landed, you might say landed in disguise,
| история о том, как законный король приземлился, можно сказать, приземлился переодетым,
|
| and is calling us all to take part in a great campaign of sabotage.»
| и призывает всех нас принять участие в великой кампании саботажа».
|
| This is the great campaign of sabotage. | Это великая кампания саботажа. |
| This is the great campaign of sabotage
| Это великая кампания саботажа
|
| This is the great campaign of sabotage. | Это великая кампания саботажа. |
| This is the great campaign of sabotage | Это великая кампания саботажа |