| No estaba, no estoy, me he perdido
| Я не был, я не был, я потерялся
|
| Y es que salí volando hacia la luz de otro destino
| И это то, что я полетел к свету другого места назначения
|
| Mas absurdo que la vida, tan vulgar como mi suerte.
| Абсурднее жизни, вульгарнее моей удачи.
|
| Solo me fui volando hacia su olor, desesperadamente
| Я просто полетел на ее запах, отчаянно
|
| Perfume de mujer flotando por el arrabal
| Женские духи плывут по пригороду
|
| Como la vida que se va detrás
| Как жизнь, которая уходит
|
| Como estas frases que ya no, no están
| Нравятся эти фразы, которых уже нет
|
| Mas frágil que el amor, leve como el sueño de una flor
| Более хрупкая, чем любовь, легкая, как мечта цветка.
|
| Que me emociona sin razón, cuando se va
| Это волнует меня без причины, когда он уходит
|
| No puedo, lo juro, yo nunca pude
| Я не могу, клянусь, я никогда не мог
|
| Pero me fui volando hacia el rumor de ese perfume
| Но я улетел на слух о том парфюме
|
| Y a subir y a subir, junto al maleficio.
| И идти вверх и идти вверх, рядом с проклятием.
|
| Y a rodar cuesta abajo otra vez por el propio precipicio
| И снова катиться вниз по самой пропасти
|
| Perfume de mujer, flotando por el arrabal
| Женские духи, плывущие по пригороду
|
| Como la vida que se va, detrás
| Как жизнь, которая уходит, позади
|
| Como estas frases que ya no, no están
| Нравятся эти фразы, которых уже нет
|
| Tan cruel como el adiós, triste como el alma del cantor
| Жестокий как прощание, грустный как душа певца
|
| Que me emociona hasta el dolor, cuando no esta
| Это доводит меня до боли, когда это не так.
|
| Perfume de mujer, flotando por el arrabal
| Женские духи, плывущие по пригороду
|
| Perfume de mujer, flotando por el arrabal
| Женские духи, плывущие по пригороду
|
| Perfume de mujer (que me emociona sin razón)
| Женский парфюм (который меня беспричинно возбуждает)
|
| Cuando se va | когда он идет |