Перевод текста песни Niebla Del Riachuelo - Otros Aires

Niebla Del Riachuelo - Otros Aires
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Niebla Del Riachuelo , исполнителя -Otros Aires
Песня из альбома Dos
в жанреЛатиноамериканская музыка
Дата выпуска:12.07.2012
Язык песни:Испанский
Лейбл звукозаписиOtrotono
Niebla Del Riachuelo (оригинал)Туман Ручья (перевод)
Turbio fondeadero donde van a recalar Тенистая якорная стоянка, где они собираются приземлиться
barcos que en el muelle para siempre han de quedar; лодки, которые должны навсегда остаться в доке;
sombras que se alargan en la noche del dolor; тени, удлиняющиеся в ночи боли;
naufragos del mundo que han perdido el corazón; отверженные мира, потерявшие свое сердце;
puentes y cordajes donde el viento viene a aullar; мосты и канаты, где завывает ветер;
barcos carboneros que jamás han de zarpar; угольные корабли, которые никогда не отправятся в плавание;
torvo cementerio de las naves que, al morir, мрачное кладбище кораблей, что, умирая,
sueñan, sin embargo, que hacia el mar han de partir. однако им снится, что они должны отправиться к морю.
Niebla del Riachuelo, ручей туман,
amarrado al recuerdo привязан к памяти
yo sigo esperando; Я все еще жду;
niebla del Riachuelo, ручей туман,
de ese amor, para siempre, этой любви навсегда,
me vas alejando… ты меня прогоняешь...
Nunca más volvio; я так и не вернулся;
nunca más la vi; Я никогда больше не видел ее;
nunca más su voz nombro mi nombre junto a mi… никогда больше его голос не произносил мое имя рядом со мной...
…esa misma voz que dijo «Adios!». …тот самый голос, который сказал «До свидания!»
Sueña, Marínero, con tu viejo bergantin; Мечтай, матрос, со своей старой бригантиной;
bebe tus nostalgias en el sordo выпей свою ностальгию в глухомани
LLueve sobre el puerto, mientras tanto, mi cancion; Дождь в порту тем временем, моя песня;
llueve lentamente sobre tu desolación… медленно льется дождь на твое запустение…
Anclas que ya nunca, nunca mas, han de levar; Якоря, которые никогда, никогда больше не придется поднимать;
bordas de lanchones sin amarras que soltar; хижины барж без причалов к выпуску;
triste caravana sin destino ni ilusion, грустный караван без судьбы и иллюзий,
como un barco preso en la botella del figon…как корабль, заточенный в фигоновой бутылке…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: