| En la sospechosa quietud del suburbio
| В подозрительной тишине пригорода
|
| Parado en la esquina que me vio nacer
| Стоя на углу, где я родился
|
| Mi barrio testigo de tantos misterios
| Мой район свидетель стольких тайн
|
| Y amores que nunca pudieron ser.
| И любовь, которой никогда не может быть.
|
| Hay un horizonte durmiendo el Laprida
| На горизонте спит Лаприда
|
| Las luces del alba no quieren prender
| Огни рассвета не хотят включаться
|
| Hay un par de piernas que buscan comida
| Есть пара ног, ищущих еду
|
| Yo veo a mi vida pasar como a un tren.
| Я вижу, как моя жизнь проходит, как поезд.
|
| Yo me fui a buscar otra esquina
| Я пошел искать другой угол
|
| Pa' ver la vida pasar
| Чтобы увидеть, как жизнь проходит
|
| Para olvidarme de tu sonrisa
| Забыть о твоей улыбке
|
| Y de tus ojos junto al portal
| И твоих глаз рядом с порталом
|
| Y después de vivir tantas vidas
| И прожив столько жизней
|
| Mi vida vuelve a comenzar
| моя жизнь начинается снова
|
| En estas calles, en tu sonrisa
| На этих улицах, в твоей улыбке
|
| En esos bailes de carnaval
| В этих карнавальных балах
|
| Otra esquina
| другой угол
|
| Una damanjuana, fiestas en el patio
| Демиджон, вечеринки во внутреннем дворике
|
| Los lentos, la risa, llorar y vivir
| Медленные, смеются, плачут и живут
|
| Y ese corazón dibujado en el árbol
| И это сердце, нарисованное на дереве
|
| Que hoy por un ratito volverá a latir.
| Что сегодня ненадолго снова забьется.
|
| Quizás este barrio y la noche se asombren
| Может быть, этот район и ночь будут поражены
|
| Al verme en sus calles mil años después
| Увидев меня на его улицах тысячу лет спустя
|
| Buscando los restos sin voz, ese antiguo dolor,
| В поисках безмолвных останков, той древней боли,
|
| Esa historia de amor que no fue.
| История любви, которой не было.
|
| Yo me fui a buscar otra esquina… | Я пошел искать другой угол... |