| To all you rappers out there
| Всем вам, рэперам
|
| With money and fame
| С деньгами и славой
|
| Rockin a foreign car
| Rockin иномарка
|
| Everything brand name
| Все фирменное наименование
|
| Broke Willies with no money
| Сломал Виллис без денег
|
| Keep runnin yo game
| Продолжай бежать, играй
|
| Can’t forget all our thugs that’s locked in chains
| Не могу забыть всех наших головорезов, закованных в цепи
|
| we ain’t have shit growin’up, now we blowin’up
| у нас не дерьмо растет, теперь мы взрываемся
|
| hundred G’s a show, price low enough
| сто G за шоу, цена достаточно низкая
|
| ghetto struck, layin in the cut
| гетто ударил, лежал в разрезе
|
| with the metal mack 11, what
| с металлическим маком 11, что
|
| no cup, sippin amaretto 7-up
| нет чашки, потягиваю амаретто 7-up
|
| the wet life, shit is liquid
| мокрая жизнь, дерьмо жидкое
|
| my wife trippin’my whole clique got shit to whip it last switchin
| моя жена спотыкается, у всей моей клики есть дерьмо, чтобы хлестать его последним переключением
|
| Benz to Benz skippin, superstar hittin
| Benz to Benz skippin, хиттин суперзвезды
|
| your whole world is ice rippin, you like sniffin
| весь твой мир ледяной, тебе нравится нюхать
|
| you like shittin, tricks trickin, rolly with the inscription
| тебе нравится дерьмо, трюки, трюки, роллы с надписью
|
| watch a rich nigga clickin'
| смотри, как богатый ниггер щелкает
|
| FROM NEW YORK TO L.A.
| ИЗ НЬЮ-ЙОРКА В Л.А.
|
| same shit, different day, mad cash to play
| то же дерьмо, другой день, безумные деньги, чтобы играть
|
| When I walk my chains swing
| Когда я иду, мои цепи качаются
|
| I drew swing hevily ill from Beverly Hills
| Я нарисовал тяжело больной свинг из Беверли-Хиллз
|
| I paid 20 g’s
| Я заплатил 20 г
|
| damn son it better be real
| черт возьми, лучше быть настоящим
|
| We holdin your deals, its 70 mils
| Мы держим ваши сделки, это 70 милов
|
| eaten meals of Beverly pills
| прием пищи с таблетками Беверли
|
| Now watch how the bubbly spills
| Теперь смотри, как пузырьки разливаются
|
| I grew up in the PJ’s and wore the same gear for 3 days
| Я вырос в пижаме и носил одно и то же в течение 3 дней.
|
| sit to get a blunk out I wanna blew a mill in the month
| сидеть, чтобы получить тупой, я хочу взорвать мельницу в месяц
|
| from a low life, the one I go shopping,
| из низкой жизни, той, что я хожу по магазинам,
|
| im not worried bout no price, i wear the same clothes TWICE!
| меня не волнует цена, я ношу одну и ту же одежду ДВАЖДЫ!
|
| fuck the PO-LICE!
| к черту ПОЛИЦИЮ!
|
| Its hydro stuff L’s, six plus sells
| Его гидроматериалы L, шесть плюс продаются
|
| stones heavy on the scales themselves, X-L
| камни тяжелые на самих весах, X-L
|
| strait G’s, moneys and properties
| пролив G, деньги и имущество
|
| black F-G 15's, weightin trees and OC’s
| черные F-G 15, утяжелители и OC
|
| We old g’s always O.T.-in on a low-key
| Мы, старый g, всегда в ОТ-в сдержанном ключе
|
| spit more game than goldie, your bitch chose me suppose WE most-LY, do em slow-LY
| плюй больше игры, чем голди, твоя сука выбрала меня, предположим, МЫ больше всего, делай их медленно,
|
| we play 'em close-LY, stayed on city cakes, they get erase them!
| мы играем с ними близко-LY, остались на городских тортах, они их стирают!
|
| A sucker for a pretty face, with a twenty waist
| Присоска для красивого лица, с двадцатью талией
|
| whos Benz I hit two twins in a blue Ventz
| чей Benz я сбил двух близнецов в синем Ventz
|
| and we’re in destroy deals, a house flow for reals
| и у нас есть сделки по уничтожению, поток домов для реалов
|
| cause white-collar crimes equal dolla’dolla’sign!
| потому что преступления белых воротничков равны знаку доллара!
|
| yo we went from rags to riches and get pitches
| лет мы пошли от тряпок к богатству и получить смолы
|
| with mad bitches, yo, you can get a autograph
| с сумасшедшими сучками, йоу, ты можешь получить автограф
|
| or one shot, from the semi-auto pass
| или один выстрел из полуавтоматического паса
|
| rap niggas flippin more then halfs
| рэп-ниггеры флиппин больше половины
|
| livin it up, takin all the cash, GIVIN IT UP!
| живи этим, забирай все деньги, ОТДАВАЙ ЭТО!
|
| we set it up, on a low tilt it up in the black quest, pass sex to the extress
| мы настраиваем его, на низком наклоне вверх в черном квесте, передаем секс на экстрим
|
| from out the blackness, straight on the boulevard
| из черноты, прямо на бульваре
|
| lookin for somethin to get my hands in a strippers dancin in the mansion
| ищу что-нибудь, чтобы получить мои руки в стриптизершах, танцующих в особняке
|
| word up, that’s how we operate
| подскажите, вот как мы работаем
|
| uncut n raw
| неразрезанный и сырой
|
| the players copping, fake cokies stepped on twice
| игроки справились, фальшивые печеньки наступили дважды
|
| put your money on the street niggas under the lihgt
| положи свои деньги на уличных нигеров под светом
|
| and hold your money tight
| и держи свои деньги крепко
|
| kids to die, raze em up, and roll 'em twice
| дети умирают, сносят их и катают дважды
|
| even rich nigga ass better so trife
| даже богатая ниггерская задница лучше так
|
| we’ll gamble mo off yo life
| мы будем играть в азартные игры с твоей жизнью
|
| true i couldn’t see well
| правда я плохо видел
|
| flip my p12, rover key to the e-mail
| переверните мой ключ p12, ровер на электронную почту
|
| wish a hundred tell, g’d out, I walk the hog, I beat jail
| хочу сто скажи, черт возьми, я выгуливаю свиней, я выиграл тюрьму
|
| yall gotta each tell, kick back, relax, word up nigga laid up bills paid up shit is all sunny when he pulled up in a 4−20
| вы все должны рассказать, откинуться назад, расслабиться, поболтать, ниггер положил счета, оплатил, дерьмо все солнечно, когда он остановился в 4-20
|
| we throw these cats on the sideline, lookin all funny
| мы бросаем этих кошек на обочину, выглядим все смешно
|
| gettin no money, cause they every day clownin
| не получаешь денег, потому что они каждый день клоуны
|
| we play around with thousands, a hundred g’s where we countin
| мы играем с тысячами, сто г, где мы считаем
|
| A hundred G’s a show, here we’re out kid
| Шоу на сто G, вот и мы, малыш
|
| (word up word up) | (слово вверх слово вверх) |