| Hallo, hallo, hallo, hallo
| Привет привет привет привет
|
| Ist da jemand dran?
| Кто-нибудь есть?
|
| Ich würd' euch gerne was erzähl'n, was erzähl'n, ey
| Я хотел бы тебе кое-что сказать, кое-что сказать, эй
|
| Hallo, hallo, hallo, hallo
| Привет привет привет привет
|
| Ich brauch' doch nur jemanden zum Reden
| Мне просто нужно с кем-то поговорить
|
| Was, wieso, was, wieso?
| Что, почему, что, почему?
|
| Und ich setze ein Zeichen für das Viertel, für die Jungs
| И я делаю отметку для района, для мальчиков
|
| Mittelfinger an die Bull’n, wir fang’n von Null an, hier ist Luft
| Средний палец на Bull'n, мы начнем с нуля, вот воздух
|
| Und wenn dir heiß ist, lass dein’n Hass bloß nicht bei uns
| И если ты горячий, не оставляй свою ненависть с нами
|
| Denn wir sind Jungs von der Straße und verstehen dich nicht gut
| Потому что мы уличные мальчики, и мы не очень хорошо тебя понимаем
|
| Ich wach' auf, ich muss nach draußen, mach' die Taschen voll
| Я просыпаюсь, мне нужно выйти на улицу, набить карманы
|
| Der Traum als Rapper begann schon damals als Klassenclown
| Мечта стать рэпером зародилась еще тогда, когда я был классным клоуном.
|
| Bratuha, das Leben basiert auf Scheiße bau’n
| Братуха, жизнь основана на строительстве дерьма
|
| Im Ghetto kein Ende in Sicht, ich schaff' es raus
| В гетто не видно конца, я выберусь
|
| Was willst du schon erzähl'n, alles ist gefickt
| Что ты хочешь сказать, все пиздец
|
| Denn hier im Viertel Babaleben, halt mich fern von dei’m System
| Потому что здесь, в районе Бабалебена, держи меня подальше от твоей системы.
|
| Runden am drehen
| Поворотные круги
|
| Die Wolken zieh’n vorbei, ich hab' so vieles geseh’n
| Облака проходят, я так много видел
|
| Und deshalb setz' ich ein Zeichen und will das scheiß Geld
| И именно поэтому я подаю пример и хочу проклятых денег
|
| Das Ghetto macht mich krank, ständig jag' ich nur den Cent
| Меня тошнит от гетто, я всегда гонюсь за копейкой
|
| Ja, ich weiß, dass es nicht leicht ist, halt dich gut fest
| Да, я знаю, это нелегко, держись крепче
|
| Der Wind weht von rechts und verdreht einem das Herz
| Ветер дует справа и крутит твое сердце
|
| Und 'ne Stimme sagt mir:
| И голос говорит мне:
|
| Hallo, hallo, hallo, hallo
| Привет привет привет привет
|
| Ist da jemand dran?
| Кто-нибудь есть?
|
| Ich würd' euch gerne was erzähl'n, was erzähl'n, ey
| Я хотел бы тебе кое-что сказать, кое-что сказать, эй
|
| Hallo, hallo, hallo, hallo
| Привет привет привет привет
|
| Ich brauch' doch nur jemanden zum Reden
| Мне просто нужно с кем-то поговорить
|
| Was, wieso, was, wieso, ey?
| Что, почему, что, почему, эй?
|
| Hallo, hallo, hallo, hallo
| Привет привет привет привет
|
| Ist da irgendjemand dran
| Есть кто там?
|
| Ich hör' es doch, ich hör' es doch, ey
| Я слышу это, я слышу это, эй
|
| Hallo, hallo, hallo, hallo
| Привет привет привет привет
|
| Ist ja schon gut, geh bloß nicht dran
| Все в порядке, просто не отвечай на него
|
| Lass alles rollen, alles rollen, ey
| Пусть все катится, все катится, Эй
|
| Zwanzig vor zwölf auf mei’m Smartphone, hallo, hallo
| Двадцать двенадцать на моем смартфоне, привет, привет
|
| Treff' mich mit Samir hinterm Block, Filter von Packung, Packung
| Встретимся с Самиром за блоком, фильтр из пакета, пакет
|
| Zwanzig Cent für paar Papers, wart' auf Anruf, Anruf
| Двадцать центов за какие-то бумаги, жди звонка, звони.
|
| Es klingelt durch, hallo, hallo, hallo, hallo
| Он звонит, привет, привет, привет, привет
|
| Weil alles günstig ist und draußen alles stinkt
| Потому что все дешево и все воняет на улице
|
| Weil alle Bänker draußen Porsche fahr’n, im Ghetto gibt es nichts
| Поскольку все банкиры снаружи ездят на Порше, в гетто ничего нет.
|
| Wir machen hier alles selbst, denn dieser Joint ist selbstgedreht
| Здесь мы все делаем сами, потому что этот косяк скручивается вручную.
|
| Du kannst gern testen, aber ich rate dir den andren Weg
| Пожалуйста, попробуйте, но я советую вам по-другому
|
| Denn ich komme von ganz unten
| Потому что я снизу
|
| Bratuh, du kannst mir glauben, meine Narben sind verschwunden
| Братух, поверь мне, мои шрамы исчезли
|
| Ich zähl' nur noch bis zehn, frag mich, was mit uns ist
| Я считаю только до десяти, интересно, что с нами происходит
|
| Kriegt jeder 'ne Mille, Mann, erzähl mir mehr vom Mondlicht
| Каждый получает милю, чувак, расскажи мне больше о лунном свете
|
| Und ich setze ein Zeichen für das Viertel, für die Jungs
| И я делаю отметку для района, для мальчиков
|
| Mittelfinger an die Bull’n, wir fang’n von Null an, hier ist Luft
| Средний палец на Bull'n, мы начнем с нуля, вот воздух
|
| Und wenn dir heiß ist, lass dein’n Hass bloß nicht bei uns
| И если ты горячий, не оставляй свою ненависть с нами
|
| Denn wir sind Jungs von der Straße und verstehen dich nicht gut
| Потому что мы уличные мальчики, и мы не очень хорошо тебя понимаем
|
| Und ich setze ein Zeichen für das Viertel, für die Jungs
| И я делаю отметку для района, для мальчиков
|
| Mittelfinger an die Bull’n, wir fang’n von Null an, hier ist Luft
| Средний палец на Bull'n, мы начнем с нуля, вот воздух
|
| Und wenn dir heiß ist, lass dein’n Hass bloß nicht bei uns
| И если ты горячий, не оставляй свою ненависть с нами
|
| Denn wir sind Jungs von der Straße und verstehen dich nicht gut
| Потому что мы уличные мальчики, и мы не очень хорошо тебя понимаем
|
| Hallo, hallo, hallo, hallo
| Привет привет привет привет
|
| Ist da jemand dran?
| Кто-нибудь есть?
|
| Ich würd' euch gerne was erzähl'n, was erzähl'n, ey
| Я хотел бы тебе кое-что сказать, кое-что сказать, эй
|
| Hallo, hallo, hallo, hallo
| Привет привет привет привет
|
| Ich brauch' doch nur jemanden zum Reden
| Мне просто нужно с кем-то поговорить
|
| Was, wieso, was, wieso, ey?
| Что, почему, что, почему, эй?
|
| Hallo, hallo, hallo, hallo
| Привет привет привет привет
|
| Ist da irgendjemand dran?
| Кто-то там?
|
| Ich hör' es doch, ich hör' es doch, ey
| Я слышу это, я слышу это, эй
|
| Hallo, hallo, hallo, hallo
| Привет привет привет привет
|
| Ist ja schon gut, geh bloß nicht dran
| Все в порядке, просто не отвечай на него
|
| Lass alles rollen, alles rollen, ey
| Пусть все катится, все катится, Эй
|
| Hallo, hallo, hallo, hallo
| Привет привет привет привет
|
| Hallo, hallo, hallo, hallo
| Привет привет привет привет
|
| Hallo, hallo, hallo, hallo
| Привет привет привет привет
|
| Hallo, hallo, hallo, hallo | Привет привет привет привет |