| Aiaiai
| Айайай
|
| Tri-vosem-pyat, tri-vosem-pyat, tri-vosem-pyat
| Три восем пят, три восем пят, три восем пят
|
| Tri-vosem-pyat, tri-vosem-pyat
| Три-восем-пять, три-восем-пять
|
| Tri-vosem-pyat, tri-vosem
| Три-восем-пять, три-восем
|
| Tri-vosem-pyat, tri-vosem-pyat
| Три-восем-пять, три-восем-пять
|
| Rah
| Рамка
|
| Stehend am Kiosk und hab' drei Joints vorgedreht
| Стоя у киоска и предварительно раскатав три косяка
|
| Bambino, weil der Wind auf der Straße lebt
| Бамбино, потому что ветер живет на улице
|
| Blätter' durch die Zeitung und seh' mein Face
| Пролистать газету и увидеть мое лицо
|
| Wie lange isses' her? | Как давно это было? |
| Haufen Storys, Bruder, du verstehst
| Куча историй, братан, ты понял
|
| bracht' mir bei das ganze ABC
| научил меня всей азбуке
|
| Morgen erster Schultag, ich lernte somit Geld zu zähl'n
| Завтра первый день в школе, так что я научился считать деньги
|
| Mutter wusste nix von einer Schultüte
| Мать ничего не знала о школьном конусе
|
| Ich wurd' so schnell erwachsen, Herz so groß wie 'ne Blüte
| Я так быстро вырос, сердце такое же большое, как цветок
|
| Verdammt, am Kiosk ist so viel passiert, ich denk' an dich
| Блин, столько всего произошло в киоске, я думаю о тебе
|
| Der erste Joint, das erste Pape, hier liegt die Welt für mich
| Первый косяк, первая папочка, вот где для меня лежит мир
|
| Hinterm Kiosk wurd’n schon viel Ärsche weggefickt
| За киоском трахнули много задниц
|
| , verteilte Plus Minus ins Gesicht
| , раздали Плюс Минус в лицо
|
| Es waren G-Star-Zeiten, kleine Picos mussten schweigen
| Это были времена G-Star, маленькому Пикосу приходилось молчать
|
| Boxerschnitt, Handy her, was? | Боксеры, мобильник здесь, что? |
| Nein, ich fick' euch beide
| Нет, я трахну вас обоих
|
| Denn so langsam fing es an mit den Turkeys
| Потому что это началось так медленно с индейками
|
| Jetzt steht mein Name auf der Liste offener Kombis
| Теперь мое имя в открытом списке универсалов
|
| Bambino
| детка
|
| Der Wind zieht vorbei, dieser Weg ist kein Kino
| Ветер дует, этот путь не кинотеатр
|
| Karuzo tranquillo
| Карузо спокойно
|
| Immer weiter Richtung Sonne, teil' das Brot hinterm Kiosk
| Всегда дальше к солнцу, поделись хлебом за киоском
|
| Und immer wenn du suchst, vergeht so mehr Zeit
| И всякий раз, когда вы ищете, проходит больше времени
|
| Dicke Spuren hinter dir, du findest nicht heim
| Большие следы позади вас, вы не можете найти дорогу домой
|
| Und immer wenn du weinst, Bambino, du weißt
| И всякий раз, когда ты плачешь, бамбино, ты знаешь
|
| Die Straße, sie rettet dich, wenn du laut schreist
| Улица спасает тебя, когда ты громко кричишь
|
| Ah, hinterm Kiosk stehen alle unsre Namen drauf
| Ах, все наши имена на задней части киоска
|
| Die Wand wurd' vollgetaggt, heute steht davor ein Zaun
| Стену пометили, сегодня перед ней забор
|
| Die Sonne scheint nicht mehr wie früher, ich werd' nicht mehr braun
| Солнце не светит, как раньше, я больше не загораю
|
| Denn auf dem Pausenhof sind alle harten Jungs schon ciao
| Потому что на детской площадке все крутые парни уже чао
|
| Und im Treppenhaus riecht’s nicht mehr nach Pisse
| И на лестничной площадке больше не пахнет мочой
|
| Weißer Flipple, lass uns kiffen, geh' zum Penny, hol' 'ne Mische
| Белый флип, давай курить травку, иди к копейке, купи микс
|
| Irgendwann wird alles alt und Falten gehen nicht weg
| В конце концов все стареет и морщины не исчезают
|
| Doch in Gedanken bleibt der Kiosk — Butterfly-Effekt
| Но киоск остается в наших мыслях — эффект бабочки
|
| Mit dreizehn hatte Charlie schon 'nen Benz geknackt
| К тому времени, когда ему было тринадцать, Чарли взломал Benz
|
| Und kam zur Schule jeden Tag, bis dann der Bulle kam
| И приходил в школу каждый день, пока не пришел полицейский
|
| Mutter weinte schon im Wartezimmer hoffnungslos
| Мать уже безнадежно плакала в приемной
|
| Doch der Lehrer sagt, «Vor dem Kiosk kifft ihr Sohn!» | Но учитель говорит: «Ваш сын курит травку перед киоском!» |
| (oh Mann)
| (о Боже)
|
| Ich schlaf' so gerne auf der Parkbank
| люблю спать на скамейке в парке
|
| Lass' mich von dem Regen wecken, wog nur noch 'n paar Gramm
| Пусть меня разбудит дождь, весил всего несколько граммов
|
| Fick mal die Schmodderzeiten, aggressiv
| К черту плохие времена, агрессивный
|
| Und blätter' mitten durch die Zeitung und sitz' am Kiosk
| И листать газету и сидеть у киоска
|
| Bambino
| детка
|
| Der Wind zieht vorbei, dieser Weg ist kein Kino
| Ветер дует, этот путь не кинотеатр
|
| Karuzo tranquillo
| Карузо спокойно
|
| Immer weiter Richtung Sonne, teil' das Brot hinterm Kiosk
| Всегда дальше к солнцу, поделись хлебом за киоском
|
| Und immer wenn du suchst, vergeht so mehr Zeit
| И всякий раз, когда вы ищете, проходит больше времени
|
| Dicke Spuren hinter dir, du findest nicht heim
| Большие следы позади вас, вы не можете найти дорогу домой
|
| Und immer wenn du weinst, Bambino, du weißt
| И всякий раз, когда ты плачешь, бамбино, ты знаешь
|
| Die Straße, sie rettet dich, wenn du laut schreist
| Улица спасает тебя, когда ты громко кричишь
|
| Bambino (Bambino, Bambino, Bambino)
| Бамбино (Бамбино, Бамбино, Бамбино)
|
| Bambino (Bambino, Bambino, Bambino)
| Бамбино (Бамбино, Бамбино, Бамбино)
|
| Bambino (Bambino, Bambino, Bambino)
| Бамбино (Бамбино, Бамбино, Бамбино)
|
| Bambino (Bambino, Bambino, Bambino) | Бамбино (Бамбино, Бамбино, Бамбино) |