| Pour the mead it’s time to feast
| Налейте медовуху, пора пировать
|
| It’s nighttime in Sonnenheim
| В Зонненхайме ночь
|
| In the brightness of stars in the might of night
| В блеске звезд в могуществе ночи
|
| It’s nighttime in Sonnenheim
| В Зонненхайме ночь
|
| A toast to friends and here’s to kin
| Тост за друзей и за родственников
|
| A toast to good company as day grows dim
| Тост за хорошую компанию, когда день тускнеет
|
| Times to come and times that have been
| Времена грядущие и времена, которые были
|
| Here’s to the powers and strength within
| Вот силы и сила внутри
|
| Mount your dreams pour your wine
| Поднимите свои мечты, налейте свое вино
|
| It’s nighttime in Sonnenheim
| В Зонненхайме ночь
|
| Erect the Algiz hold tight my friend
| Поднимите Альгиз, держитесь крепче, мой друг
|
| The fire’s lit the feast begins
| Огонь зажжен, праздник начинается
|
| The emptiness of our foes shall ricochet
| Пустота наших врагов рикошетит
|
| True we are and true we’ll stay
| Правда мы есть и правда мы останемся
|
| And this I say my truest friend
| И это я говорю, мой верный друг
|
| Thor’s on return and Othinn rides again
| Тор возвращается, и Отинн снова едет верхом
|
| Bring your friends to the feast
| Приведи друзей на праздник
|
| It’s nighttime in Sonnenheim…
| В Зонненхайме ночь…
|
| Bring deine freunde zum fest
| Принеси праздник deine freunde zum
|
| Es ist nacht in Sonnenheim… | Es ist nacht в Зонненхайме… |