| Lost In Emptiness (оригинал) | Потерянный В Пустоте (перевод) |
|---|---|
| Lost in emptiness — the serpent’s in the heart | Потерянный в пустоте — змей в сердце |
| Rivers red and deep — to throw me into sleep | Реки красные и глубокие — чтобы погрузить меня в сон |
| Advent of loneliness — to fall into autumn’s womb | Пришествие одиночества — попасть в утробу осени |
| A cold and vile embrace — as winter leaves her pain | Холодные и мерзкие объятия — когда зима оставляет ее боль |
| The devil sings along | Дьявол поет |
| Winds will gain and gain | Ветры будут набирать и набирать |
| The devil sings so long | Дьявол так долго поет |
| And all the tears shall pour in vain | И все слезы прольются напрасно |
| Lost in emptiness — in the shadow of your flame | Потерянный в пустоте — в тени твоего пламени |
| Nothing will heat the wound — nothing will break the curse | Ничто не согреет рану — ничто не снимет проклятия |
| This pointless elegy — the dark that covers me Lost in emptiness — the dark which follows me The devil sings along | Эта бессмысленная элегия – тьма, которая покрывает меня Затерянный в пустоте – тьма, которая следует за мной Дьявол подпевает |
| From his golden abyss | Из его золотой бездны |
| The devil sings so long | Дьявол так долго поет |
| I’ve never felt pain like this | Я никогда не чувствовал такой боли |
| Lost in Emptiness | Потерянный в Пустоте |
