Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни On est fait pour s'entendre, исполнителя - Oesch's die Dritten. Песня из альбома 20 Jahre Jodelzirkus, в жанре Европейская музыка
Дата выпуска: 02.11.2017
Лейбл звукозаписи: Oesch
Язык песни: Французский
On est fait pour s'entendre(оригинал) |
Mes amis de mon tour autour de la terre |
J’ai ramené dans le fond de mes bagages |
Le sourire de tous nos frères vivant sur d’autres rivages |
Et depuis je crois qu’on est fait pour s’entendre |
Toi, sous le soleil, les pieds dans le sable blanc |
Moi, sur les hauteurs, dans les bois ou sous le vent |
Malgré la neige et le désert, on n’est pas si différent |
On a tous un cœur qui se bat contre le temps |
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre) |
Mais si l’on sait, on ne sait pas |
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre) |
C’est à toi et moi d'écrire la fin de l’histoire |
Et toi, tout là-haut, dans ton bureau sous le ciel |
Et nous sur la route chantant l’amour éternel |
Que là dans ma caravane ou dans les plus beaux hôtels |
Toi et moi, c’est sûr, on est pas des immortels |
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre) |
Mais si l’on sait, on ne sait pas |
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre) |
C’est à toi et moi d'écrire la fin de l’histoire |
À tous nos amis à l’autre bout de la terre |
Qui vivaient ailleurs mais sous la même lumière |
Je promets de revenir avec mon père, mes frères, ma mère |
Et on dansera pour ne plus se faire la guerre |
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre) |
Mais si l’on sait, on ne sait pas |
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre) |
C’est à toi et moi d'écrire la fin de l’histoire |
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre) |
Mais si l’on sait, on ne sait pas |
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre) |
C’est à toi et moi d'écrire la fin de l’histoire |
Мы созданы для того, чтобы договориться(перевод) |
Мои друзья из моего кругосветного путешествия |
Я принес обратно в нижней части моего багажа |
Улыбка всех наших братьев, живущих на других берегах |
И с тех пор я верю, что мы созданы друг для друга |
Ты, под солнцем, ногами в белый песок |
Я, на высоте, в лесу или по ветру |
Несмотря на снег и пустыню, мы не такие уж и разные |
У всех нас есть сердце, которое борется со временем |
Мы созданы (мы созданы), чтобы ладить (чтобы ладить) |
Но если мы знаем, мы не знаем |
Мы созданы (мы созданы), чтобы ладить (чтобы ладить) |
Это зависит от вас и меня, чтобы написать конец истории |
И ты там, в своем кабинете под небом |
А мы в дороге поем о вечной любви |
Будь то в моем караване или в лучших отелях |
Ты и я точно, мы не бессмертные |
Мы созданы (мы созданы), чтобы ладить (чтобы ладить) |
Но если мы знаем, мы не знаем |
Мы созданы (мы созданы), чтобы ладить (чтобы ладить) |
Это зависит от вас и меня, чтобы написать конец истории |
Всем нашим друзьям на другой стороне земли |
Кто жил в другом месте, но под тем же светом |
Я обещаю вернуться с моим отцом, моими братьями, моей матерью |
И мы будем танцевать, чтобы больше не идти на войну |
Мы созданы (мы созданы), чтобы ладить (чтобы ладить) |
Но если мы знаем, мы не знаем |
Мы созданы (мы созданы), чтобы ладить (чтобы ладить) |
Это зависит от вас и меня, чтобы написать конец истории |
Мы созданы (мы созданы), чтобы ладить (чтобы ладить) |
Но если мы знаем, мы не знаем |
Мы созданы (мы созданы), чтобы ладить (чтобы ладить) |
Это зависит от вас и меня, чтобы написать конец истории |