| Bathing In your private fears.
| Купание в ваших личных страхах.
|
| Held back by the need of control
| Сдерживаемый потребностью в контроле
|
| You are conducting yourself by the proper manners.
| Вы ведете себя надлежащим образом.
|
| Never let down by the cameras eye.
| Никогда не подводите глаза камеры.
|
| The custodian of your science sets the stage.
| Хранитель вашей науки устанавливает сцену.
|
| All the bravery are now lost for the fragile minds.
| Вся храбрость теперь потеряна для хрупких умов.
|
| I am facing a new day with caution.
| Я с осторожностью встречаю новый день.
|
| I’m paralyzed by the lack of surveillance.
| Я парализован отсутствием наблюдения.
|
| I am crawling in the shadows. | Я ползу в тени. |
| I’m hiding
| Я прячусь
|
| Hiding behind the crumbling walls.
| Прячется за рушащимися стенами.
|
| Becoming the trigger of your own tears.
| Станьте спусковым крючком собственных слез.
|
| You are the weakest of links in this chain reaction.
| Вы — самое слабое звено в этой цепной реакции.
|
| So tell me now,
| Так скажи мне сейчас,
|
| What are your deepest fears?
| Каковы ваши самые глубокие страхи?
|
| So tell me now,
| Так скажи мне сейчас,
|
| Why can’t you let go.
| Почему ты не можешь отпустить.
|
| A commotion in this mind, stifles a headless kind.
| Волнение в этом уме душит безголовый вид.
|
| It is constant darkness in this legacy of shadows.
| В этом наследии теней постоянная тьма.
|
| A marriage to suspiciousness, awake by senses.
| Брак с подозрительностью, пробужденной чувствами.
|
| The faceless watcher stalks in the corner of your eyes.
| Безликий наблюдатель крадет вас краем глаза.
|
| So you run from the secrets that is haunting you now.
| Итак, вы бежите от секретов, которые преследуют вас сейчас.
|
| The custodian of your science are in control
| Хранитель вашей науки находится под вашим контролем
|
| So you run from the secrets that is haunting you now.
| Итак, вы бежите от секретов, которые преследуют вас сейчас.
|
| The custodian of your science are in control.
| Хранитель вашей науки находится под вашим контролем.
|
| So tell me now,
| Так скажи мне сейчас,
|
| What are your deepest fears?
| Каковы ваши самые глубокие страхи?
|
| So tell me now,
| Так скажи мне сейчас,
|
| Why can’t you just let go. | Почему ты не можешь просто отпустить. |