| I swore it had gone
| Я поклялся, что это прошло
|
| Yet, yet in vain?
| Тем не менее, все же напрасно?
|
| Caught in the coils of oration again
| Пойманный в катушки речи снова
|
| Above, I was the witness of
| Наверху я был свидетелем
|
| Wings, once unfurled
| Крылья, однажды развернутые
|
| Below, my splendor, no
| Внизу, мое великолепие, нет
|
| No longer tied to this world
| Больше не привязан к этому миру
|
| I saw the serpent in my sleep
| Я видел змея во сне
|
| These scales often waiting in my most desolate dreams
| Эти весы часто ждут в моих самых пустынных мечтах
|
| And at times, oh, it bears such horns
| И иногда, о, у него такие рога
|
| Its eyes
| Его глаза
|
| Much more menacing than the night
| Гораздо опаснее, чем ночь
|
| I swore it had gone
| Я поклялся, что это прошло
|
| Yet, yet in vain?
| Тем не менее, все же напрасно?
|
| Caught in the coils of oration again
| Пойманный в катушки речи снова
|
| Above, I was the witness of
| Наверху я был свидетелем
|
| Wings, once unfurled
| Крылья, однажды развернутые
|
| Below, my splendor, no
| Внизу, мое великолепие, нет
|
| No longer tied
| Больше не привязан
|
| I saw the serpent in my sleep
| Я видел змея во сне
|
| These scales often waiting in my most desolate dreams
| Эти весы часто ждут в моих самых пустынных мечтах
|
| And at times, oh, it bears such horns
| И иногда, о, у него такие рога
|
| Its eyes
| Его глаза
|
| Much more menacing than the night
| Гораздо опаснее, чем ночь
|
| Before
| До
|
| Descend if not for a day
| Спускайся если не на день
|
| Stars starve me
| Звезды голодают меня
|
| Of my breath, of my light
| Моего дыхания, моего света
|
| A vision less than serene
| Видение менее безмятежное
|
| Descend if not for a day
| Спускайся если не на день
|
| Stars starve me
| Звезды голодают меня
|
| Of my breath, of my light
| Моего дыхания, моего света
|
| A vision less than serene
| Видение менее безмятежное
|
| Descend if not for a day
| Спускайся если не на день
|
| Stars starve me
| Звезды голодают меня
|
| Of my breath, of my light
| Моего дыхания, моего света
|
| A vision less than serene
| Видение менее безмятежное
|
| Fabric not of life
| Ткань не из жизни
|
| Descend, if not for a day
| Спускайся, если не на день
|
| For shivering souls
| Для дрожащих душ
|
| Into a cold
| В холод
|
| As old as the flame
| Старый, как пламя
|
| Above, I was the witness of
| Наверху я был свидетелем
|
| Wings, once unfurled
| Крылья, однажды развернутые
|
| Below, my splendor, no
| Внизу, мое великолепие, нет
|
| No longer tied to this world
| Больше не привязан к этому миру
|
| I saw the serpent in my sleep
| Я видел змея во сне
|
| These scales often waiting in my most desolate dreams
| Эти весы часто ждут в моих самых пустынных мечтах
|
| And at times, oh, it bears such horns
| И иногда, о, у него такие рога
|
| Its eyes
| Его глаза
|
| Much more menacing than the night | Гораздо опаснее, чем ночь |