| I painted with rain the sight of the daybreak,
| Я нарисовал дождем вид рассвета,
|
| as being in need of a momentary remake
| как нуждающийся в мгновенном ремейке
|
| the life I am leading is the way of depravity,
| жизнь, которую я веду, есть путь разврата,
|
| a threat th my already poisoned sanity
| угроза моему и без того отравленному здравомыслию
|
| grey dawn, everlasting
| серый рассвет, вечный
|
| hope is utopia for all that I know,
| надежда - это утопия, насколько я знаю,
|
| when counting the seconds time moves so slow
| при подсчете секунд время движется так медленно
|
| I can’t feel any will to be part of this fight
| Я не чувствую никакого желания участвовать в этой борьбе
|
| a cure is however to put thrust in the night
| Лекарство, однако, состоит в том, чтобы вставить тягу в ночь
|
| I learn from this life to hide from humanity,
| Я учусь у этой жизни, чтобы прятаться от человечества,
|
| and night has told me how to kill my anxiety
| и ночь подсказала мне, как убить мою тревогу
|
| the ghost of my smile dances in the pale,
| призрак моей улыбки танцует в бледности,
|
| and I know all my efforts most likely will fail | и я знаю, что все мои усилия, скорее всего, потерпят неудачу |